Beidh Aonach Amárach
   HOME

TheInfoList



OR:

"Beidh Aonach Amárach, (there will be a fair tomorrow) is an Irish folk song. The song tends to be most popular among children and
Irish Gaelic Irish (Standard Irish: ), also known as Gaelic, is a Goidelic language of the Insular Celtic branch of the Celtic language family, which is a part of the Indo-European language family. Irish is indigenous to the island of Ireland and was the ...
learners. The song's author is unclear, but the song traces its roots to the troubadour and trouvère styles which are generally believed to have started in 12th century France.


Synopsis

In the song, it states that there will be a fair the next day in
County Clare, Ireland County Clare ( ga, Contae an Chláir) is a county in Ireland, in the Southern Region and the province of Munster, bordered on the west by the Atlantic Ocean. Clare County Council is the local authority. The county had a population of 118,817 a ...
. The girl in the song practically begs her mother to take her. The mother tells her daughter that she is too young to go now, but that she is allowed to go when she gets older. The daughter then tells her mother that she is in love with the cobbler, whom she would prefer over an army officer. Irish singer Joe Heaney claimed that in the original song, the girl said she was in love with the cobbler because she didn't own any shoes and was enticed as soon as she saw a pair of them herself.


Notable Recordings

* Na Casaidigh on their album ''Irish Childhood Songs'' in 1997 * Altan on their album '' Another Sky'' in 2000 * John Spillane on the album "Irish songs we learned at school" in 2008


References

{{reflist


External links

*https://www.lyrics.com/artist/Altan/751 *https://www.songlyrics.com/gaelic-storm/beidh-aonach-amarach-lyrics/ *https://songmeanings.com/songs/view/3530822107858776032/ *https://www.abbygreen.com/cds/einini-collection/beidh_aonach_amarach.html *https://jamesonsisters.com/track/280827/beidh-aonach-amarach *https://johnspillane.ie/shop/irish-songs-we-learned-at-school-ar-ais-aris/ *https://itv.ie/an-greasai-brog-lyrics-translation-muireann-nic-amhlaoibh/ *https://www.joeheaney.org/en/beidh-aonach-amarach-i-gcontae-an-chlair/ Irish folk songs