Bateau Ivre
   HOME

TheInfoList



OR:

"Le Bateau ivre" ("The Drunken Boat") is a 100-line verse-poem written in 1871 by Arthur Rimbaud. The poem describes the drifting and sinking of a boat lost at sea in a fragmented first-person narrative saturated with vivid imagery and symbolism.


Background

Rimbaud, then aged 16, wrote the poem in the summer of 1871 at his childhood home in Charleville in Northern France. Rimbaud included the poem in a letter he sent to Paul Verlaine in September 1871 to introduce himself to Verlaine. Shortly afterwards, he joined Verlaine in Paris and became his lover. Rimbaud was inspired to write the poem after reading
Jules Verne Jules Gabriel Verne (;''Longman Pronunciation Dictionary''. ; 8 February 1828 – 24 March 1905) was a French novelist, poet, and playwright. His collaboration with the publisher Pierre-Jules Hetzel led to the creation of the ''Voyages extraor ...
's novel ''
Twenty Thousand Leagues Under the Sea ''Twenty Thousand Leagues Under the Seas'' (french: Vingt mille lieues sous les mers) is a classic science fiction adventure novel by French writer Jules Verne. The novel was originally serialized from March 1869 through June 1870 in Pierre-Ju ...
'', which had recently been published in book form, and which is known to have been the source of many of the poem's allusions and images. Another Verne novel, ''
The Adventures of Captain Hatteras ''The Adventures of Captain Hatteras'' (french: Voyages et aventures du capitaine Hatteras) is an adventure novel by Jules Verne in two parts: ''The English at the North Pole'' (french: Les Anglais au pôle nord) and ''The Desert of Ice'' (french ...
'', was likely an additional source of inspiration.


Summary

The poem is arranged in a series of 25 alexandrine quatrains with an ''a/b/a/b'' rhyme-scheme. It is woven around the delirious visions of the eponymous boat, swamped and lost at sea. It was considered revolutionary in its use of imagery and symbolism. One of the longest and perhaps best poems in Rimbaud's œuvre, it opens with the following quatrain: Rimbaud biographer
Enid Starkie Enid Mary Starkie CBE (18 August 1897 – 21 April 1970), was an Irish literary critic, known for her biographical works on French poets. She was a Fellow of Somerville College, Oxford, and Lecturer and then Reader in the University. Early life ...
describes the poem as an anthology of memorable images and lines. The voice is that of the drunken boat itself. The boat tells of becoming filled with water, thus "drunk". Sinking through the sea, the boat describes a journey of varied experience that includes sights of the purest and most transcendent (''l'éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs'', "the yellow-blue alarum of phosphors singing") and at the same time of the most repellent (''nasses / Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan'', "nets where a whole Leviathan was rotting"). The marriage of exaltation and debasement, the synesthesia, and the mounting astonishment make this hundred-line poem the fulfillment of Rimbaud's youthful poetic theory that the poet becomes a seer, a vatic being, through the disordering of the senses. To these attractions are added alexandrines of immediate aural appeal: ''Fermentent les rousseurs amères de l'amour!'' ("fermenting the bitter blushes of love"). The boat's (and reader's) mounting astonishment reaches its high point in lines 87–88: ''Est-ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t'exiles / Million d'oiseaux d'or, ô future Vigueur?'' ("Is it in these bottomless nights that you sleep and exile yourself / a million golden birds, o future Strength?Schmidt) Afterwards the vision is lost and the spell breaks. The speaker, still a boat, wishes for death (''Ô que ma quille éclate! Ô que j'aille à la mer!'' "O that my keel would break! O that I would go to the sea!"). The grandiose aspirations have deceived, leaving exhaustion and the sense of imprisonment. In this way, "Le Bateau ivre" proleptically recapitulates Rimbaud's poetic career, which dissipated when he discovered that verse could not provide the universal understanding and harmony that it had seemed to when he was younger. "Le Bateau ivre" remains one of the gems of French poetry and of Rimbaud's poetic output. Vladimir Nabokov translated it to Russian in 1928. French poet-composer
Léo Ferré Léo Ferré (24 August 1916 – 14 July 1993) was a French-born Monégasque poet and composer, and a dynamic and controversial live performer, whose career in France dominated the years after the Second World War until his death. He released s ...
set it to music and sang it in the album ''Ludwig-L'Imaginaire-Le Bateau ivre'' (1982).


In other media

* French singer-songwriter
Léo Ferré Léo Ferré (24 August 1916 – 14 July 1993) was a French-born Monégasque poet and composer, and a dynamic and controversial live performer, whose career in France dominated the years after the Second World War until his death. He released s ...
set the poem into music and recorded the song in his 1982 triple LP ''Ludwig-L'imaginaire-Le Bateau ivre''. He used two first quatrains as a chorus repeated seven times, leading to a thirteen-minute-long song. *
The Pogues The Pogues were an English or Anglo-Irish Celtic punk band fronted by Shane MacGowan and others, founded in Kings Cross, London in 1982, as "Pogue Mahone" – the anglicisation of the Irish Gaelic ''póg mo thóin'', meaning "kiss my arse". T ...
recorded a song called "Drunken Boat" for their 1993 album '' Waiting for Herb''. It has similar themes to the poem, and its chorus borrows from the poem's penultimate stanza. * Cordwainer Smith wrote a
science fiction Science fiction (sometimes shortened to Sci-Fi or SF) is a genre of speculative fiction which typically deals with imaginative and futuristic concepts such as advanced science and technology, space exploration, time travel, parallel unive ...
story called "Drunkboat", whose protagonist is named Artyr Rambo, first published in '' Amazing Stories'', August 1963. *
Donna Tartt Donna Louise Tartt (born December 23, 1963) is an American novelist and essayist. Early life Tartt was born in Greenwood, Mississippi, in the Mississippi Delta, the elder of two daughters. She was raised in the nearby town of Grenada. Her fa ...
quotes the lines "Mais, vrai, j'ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes." from ''Le Bateau ivre'' in her 1992 novel '' The Secret History''. * Brazilian musician Rogério Skylab has a song inspired by, and titled after, the poem in his 2020 album '' Os Cosmonautas''. * In '' Murder by Numbers'' a screenshot of the opening page is shown at time stamp 36:06.


Gallery

File:BateauIvreParis4.JPG File:P1110482 Paris VI rue Ferou le bateau ivre rwk.JPG File:Bateau ivre Rue Férou 01.jpg File:Bateau ivre Rue Henry-de-Jouvenel Rue Férou 03.jpg File:Bateau ivre Rue Férou 02.jpg ''Le Bateau ivre'' as a wall poem in Paris.


See also

*
Ship of fools The ship of fools is an allegory, originating from Book VI of Plato's ''Republic'', about a ship with a dysfunctional crew. The allegory is intended to represent the problems of governance prevailing in a political system not based on expert kn ...
, an allegory in western art depicting a ship of madmen, who sail oblivious of their destination.


References

The musical artists The Decemberists reference Rimbaud in their song “Suckers Prayer”


External links


Poem in French


{{DEFAULTSORT:Bateau Ivre French poems 1871 poems Arthur Rimbaud Works based on Twenty Thousand Leagues Under the Sea