Amarna Letter EA 23
   HOME

TheInfoList



OR:

Amarna letter EA 23, titled: ''"A Goddess Travels to Egypt"'', is a short letter to Pharaoh from
Tushratta Tushratta (Akkadian: and ) was a king of Mitanni, c. 1358–1335 BCE, at the end of the reign of Amenhotep III and throughout the reign of Akhenaten. He was the son of Shuttarna II. Tushratta stated that he was the grandson of Artatama I. His si ...
. Due to the ill health of Pharaoh, a statue of Goddess
Šauška Šauška (also Shaushka, Šauša, Šawuška) was a Hurrian goddess who was also adopted into the Hittite pantheon. Her name has a Hurrian origin and means the great or magnificent one. Character and iconography Shaushka was a goddess of war and ...
is being sent to Egypt, to aid in the health of Pharaoh.


The letter


EA 23: ''"A Goddess Travels to Egypt"''

EA 23, letter seven of thirteen from Tushratta. (Not a linear, line-by-line translation.) ''Obverse''

:(Lines 1-12)--Say to Nimmureya, the king of Egypt, my brother, my son-in-law, whom I love and who loves me: Thus Tushratta, the king of
Mittani Mitanni (; Hittite cuneiform ; ''Mittani'' '), c. 1550–1260 BC, earlier called Ḫabigalbat in old Babylonian texts, c. 1600 BC; Hanigalbat or Hani-Rabbat (''Hanikalbat'', ''Khanigalbat'', cuneiform ') in Assyrian records, or ''Naharin'' in ...
, who loves you, your father-in-law. For me all goes well. For you may all go well. For your household, for Tadu-Heba, my daughter, your wife, whom you love, may all go well. For your wives, for your sons, for your magnates, for your chariots, for your horses, for your troops, for your country and for whatever else belongs to you, may all go very, very well. :(13-17)--Thus
Šauška Šauška (also Shaushka, Šauša, Šawuška) was a Hurrian goddess who was also adopted into the Hittite pantheon. Her name has a Hurrian origin and means the great or magnificent one. Character and iconography Shaushka was a goddess of war and ...
of
Nineveh Nineveh (; akk, ; Biblical Hebrew: '; ar, نَيْنَوَىٰ '; syr, ܢܝܼܢܘܹܐ, Nīnwē) was an ancient Assyrian city of Upper Mesopotamia, located in the modern-day city of Mosul in northern Iraq. It is located on the eastern ban ...
, mistress of all lands: ''I wish to go'' 1 ''to Egypt, a country that I love, and then return.'' Now I herewith send her, and she is on her way.2 :(18-25)--Now, in the time, too, of my father...3 went to this country, and just as earlier she dwelt there and they honored her, ''Reverse'' (Image

:may my brother now honor her 10 times more than before.4 May my brother honor her, (then) at (his) pleasure let her go so that she may come back. :(26-30)--May Sauska, the mistress of heaven, protect us, my brother and me, 100,000 years, and may our mistress5 grant both of us great joy. And let us act as friends. :(31-32)Is Sauska for me alone my god(dess), and for my brother not his god(dess)?6


See also

*
Amarna letters–phrases and quotations The Amarna letters (; sometimes referred to as the Amarna correspondence or Amarna tablets, and cited with the abbreviation EA, for "El Amarna") are an archive, written on clay tablets, primarily consisting of diplomatic correspondence between t ...


References

* Moran, William L. ''The Amarna Letters.'' Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, )


External links

*Obvers
Complete, undamaged front side
*REVERSE PHOT
Reverse, with Egyptian notationLine Drawing, cuneiform, and Akkadian, EA 23: Obverse & Reverse
CDLI no. P270896 (''Chicago Digital Library Initiative'') Amarna letters Mitanni