ArabLit
   HOME

TheInfoList



OR:

''ArabLit'' is an online magazine for information about
translations Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between ''transl ...
of
Arabic literature Arabic literature ( ar, الأدب العربي / ALA-LC: ''al-Adab al-‘Arabī'') is the writing, both as prose and poetry, produced by writers in the Arabic language. The Arabic word used for literature is '' Adab'', which is derived from ...
into English. The editors also publish ''ArabLit Quarterly'' as a print and electronic magazine, books with selected contemporary Arabic literary works and a daily newsletter about current publications of different genres of Arabic literature in English translation.


History and profile

''ArabLit'' was founded in 2009 as a
blog A blog (a truncation of "weblog") is a discussion or informational website published on the World Wide Web consisting of discrete, often informal diary-style text entries (posts). Posts are typically displayed in reverse chronological order ...
and has since developed into a source of daily news and views on Arabic literature and translation. On its webpage, in
podcast A podcast is a program made available in digital format for download over the Internet. For example, an episodic series of digital audio or video files that a user can download to a personal device to listen to at a time of their choosing ...
s and its
YouTube YouTube is a global online video platform, online video sharing and social media, social media platform headquartered in San Bruno, California. It was launched on February 14, 2005, by Steve Chen, Chad Hurley, and Jawed Karim. It is owned by ...
channel, ''ArabLit'' has published translations, essays and reviews of Arabic literature, often curated by contributing editors, background information on writers and their works, interviews with authors, translators, agents, publishers, booksellers, and booktubers, as well as resources for translators. Since 2018, ''ArabLit Qarterly'' has published thematic magazines, titled for example ''The Song'' or ''Mirrors'', presenting original translations of poetry, essays, short stories and graphic art from different
Arab countries The Arab world ( ar, اَلْعَالَمُ الْعَرَبِيُّ '), formally the Arab homeland ( '), also known as the Arab nation ( '), the Arabsphere, or the Arab states, refers to a vast group of countries, mainly located in Western As ...
. Among many others, authors featured in ''ArabLit Qarterly'' have been
Zakaria Tamer Zakaria Tamer ( ar, زكريا تامر, Zakariyyā Tāmir; born January 2, 1931), also spelled Zakariya Tamir, is a Syrian short story writer. He is one of the most important and widely read and translated short story writers in the Arab world ...
, Rasha Abbas,
Salim Barakat Salim Barakat ( ar, سليم بركات, ku, Selîm Berekat) (born 1 September 1951 in Qamishli) is a Kurdish-Syrian novelist and poet. He was brought up in Qamishli in northern Syria and spent most of his youth there. In 1970 he moved to Dam ...
, Abdallah Zrika,
Nazik Al-Malaika Nazik al-Malaika ( ar, نازك الملائكة; 23 August 1923 – 20 June 2007) was an Iraqi poet. Al-Malaika is noted for being among the first Arabic poets to use free verse. Early life and career Al-Malaika was born in Baghdad to a cult ...
, Layla Balabakki, Yassin Adnan, and Abdelaziz Baraka Sakin. ''ArabLit Qarterly'' is produced and distributed in North America and Europe in print copies, as well as in electronic publications (PDF & e-pub). The ''ArabLit'' Story Prize, launched in 2018, is an award for remarkable works in any genre, newly translated from Arabic into English. In 2020, ALQ Books announced their first limited-edition book, a collection of short stories by Palestinian author
Samira Azzam Samira Azzam (13 September 1927 – 8 August 1967) was a Palestinian writer, broadcaster, and translator known for her collections of short stories. In 1948, Azzam fled Palestine with her husband and family in the Nakba. Her collections of stori ...
, translated by Ranya Abdel Rahman, with an introduction by
Adania Shibli Adania Shibli ( ar, عدنية شبلي) is a Palestinian author and essayist. She was born in Palestine in 1974. Personal life and education Shibli holds a Ph.D. from the University of East London in Media and Cultural Studies. Her disserta ...
and foreword by Joseph Farag. Apart from ''ArabLit'''s founder and
editor-in-chief An editor-in-chief (EIC), also known as lead editor or chief editor, is a publication's editorial leader who has final responsibility for its operations and policies. The highest-ranking editor of a publication may also be titled editor, managing ...
, Marcia Lynx Qualey, the editorial team is made up of contributing and guest editors, with special focus on
Algerian Algerian may refer to: * Something of, or related to Algeria * Algerian people This article is about the demographic features of the population of Algeria, including population density, ethnicity, education level, health of the populace, econo ...
, Iraqi or Sudanese literatures. In an article about the literary qualities of books by Arab writers and in relationship to their cultural background in German magazine ''Dis:Orient'', Qualey was quoted that she firmly believes in translation as an art form different from writing, that is nevertheless a separate creative act. ''ArabLit, ArabLit Quarterly'' and ALQ Books are produced by a
crowd-funded Crowdfunding is the practice of funding a project or venture by raising money from a large number of people, typically via the internet. Crowdfunding is a form of crowdsourcing and Alternative Finance, alternative finance. In 2015, over was rais ...
collective, supported by
subscriber The subscription business model is a business model in which a customer must pay a recurring price at regular intervals for access to a product or service. The model was pioneered by publishers of books and periodicals in the 17th century, and ...
s and, to a lesser extent,
advertisers Advertising is the practice and techniques employed to bring attention to a product or service. Advertising aims to put a product or service in the spotlight in hopes of drawing it attention from consumers. It is typically used to promote a ...
. According to the editors, they have no affiliation with any institution and do not receive any institutional support. Lynx Qualey also has translated Arabic novels for young readers, such as ''Thunderbirds'' by Palestinian writer Sonia Nimr, written on Arabic books for teens and participated in academic forums. She and other literary translators and consultants publish the website ArabKidLitNow!, promoting translated Arabic literature written for children and young readers. Further, she has written articles about Arabic literature and translations for news channels
Middle East Eye Middle East Eye (MEE) is a London-based news website covering events in the Middle East and North Africa. MEE describes itself as an "independently funded online news organization that was founded in April 2014." MEE seeks to be the primary porta ...
and Al-Jazeera News.


Arabic women in translation

Every August, ''ArabLit'' highlights literature by Arab women during the Women in Translation Month, founded by the book blogger Meytal Radzinski in 2014. This initiative, related to the Three Percent website at
Rochester University Rochester University (formerly Rochester College) is a private Christian college in Rochester Hills, Michigan. It was founded by members of the Churches of Christ in 1959. Rochester University is primarily undergraduate (though it offers so ...
, has stressed the small number of international translated books of only 3% in the US book market. ''ArabLit's'' Women in Translation Month highlights Arab women’s presence in English translations, both as authors, translators, graphic artists or literary scholars. On average, 70% of Arabic translations to English have been works by Arab male authors. The remaining 30% of translations were written by women, while many of the authors and the majority of translators of contemporary Arab literature are women. Referring to publishers' recent interest in Arab women writers, often just based on stereotypical attitudes towards women and regardless of their works' literary value, ''ArabLit'' quoted Syrian writer Abeer Esber who said that “Unfortunately, women in Arab countries are currently finding it easier, for all the wrong reasons, to find a publisher for their books.” The recommended books for 2022 include fiction by Malika Moustadraf, Sonia Nimr,
Jokha al-Harthi Jokha Alharthi ( ar, جوخة الحارثي) also spelt al-Harthi, is an Omani writer and academic, known for winning the Man Booker International Prize in 2019 for her novel published in English under the title ''Celestial Bodies''. She has wri ...
, Maya Abu al-Hayyat, Samira Azzam,
Bushra Al-Maqtari Bushra al-Maqtari (; born 1979) is a Yemeni writer and activist. She came to prominence as an anti-government protest leader in her hometown of Taiz during the 2011 Yemeni Revolution. As a writer, she is best known for her 2012 novel ''Behind the S ...
, Stella Gaitano and Djamila Morani.


Awards

In 2017, ''ArabLit'' won the Literary Translation Initiative Award at the
London Book Fair The London Book Fair (LBF) is a large book-publishing trade fair held annually, usually in April, in London, England. LBF is a global marketplace for rights negotiation and the sale and distribution of content across print, audio, TV, film and di ...
. The magazine
Broken Pencil ''Broken Pencil'' is a Canadian magazine based in Toronto, which profiles zine culture, independent arts and music. It was founded in 1995 and publishes four times annually. History The magazine was founded in 1995 by Hal Niedzviecki. Its curr ...
distinguished ''ArabLit Quarterly's'' edition ''The Strange'' with their 2019
Zine A zine ( ; short for '' magazine'' or '' fanzine'') is a small-circulation self-published Self-publishing is the publication of media by its author at their own cost, without the involvement of a publisher. The term usually refers to writ ...
Award as Best Literary Microjournal, based on “The kaleidoscope of works… ..striking in their individual depth and relative divergence.”


See also

*
Modern Arabic literature The instance that marked the shift in the whole of Arabic literature towards modern Arabic literature can be attributed to the Arab World-West contact during the 19th and early 20th century. This contact resulted in the gradual replacement of Cla ...
* Contemporary Arabic literature by women *
List of Arabic-English translators The following is a list of translators primarily translating literary works in the Arabic language into English editions that have been published in print. The leading prizes in this field of translation are the Banipal Prize and the Arkansas Arab ...


References


Further reading

* * Meisami, Julie Scott, and
Paul Starkey Paul Starkey is a British scholar and translator of Arabic literature. Life and career Starkey received his doctorate from Oxford University; the subject of his dissertation was the works of the Egyptian writer Tawfiq Hakim. He is emeritus pro ...
(1998) ''Encyclopedia of Arabic Literature''. London; New York: Routledge. ISBN 978-04-15185-7 * Clark, Peter (2000)
Arabic literature unveiled: challenges of translation.
University of Durham. Centre for Middle Eastern and Islamic Studies. * Johnson-Davies, Denys (ed.) (2006), ''The Anchor book of modern Arabic fiction'', New York: Anchor Books.


External links


Official website

Marcia Lynx Qualey
on Twitter
Bila Hudood
(Without Borders), ''ArabLit'''s channel on YouTube *Syrian writer Abeer Esber on the male-female debate
Respect, Not Labels
{{DEFAULTSORT:Arablit Online literary magazines Arabic literature Literary translation magazines Literary translation websites Magazines established in 2009