HOME

TheInfoList



OR:

Ahoy () () is a signal word used to call to a
ship A ship is a large watercraft that travels the world's oceans and other sufficiently deep waterways, carrying cargo or passengers, or in support of specialized missions, such as defense, research, and fishing. Ships are generally distinguished ...
or
boat A boat is a watercraft of a large range of types and sizes, but generally smaller than a ship, which is distinguished by its larger size, shape, cargo or passenger capacity, or its ability to carry boats. Small boats are typically found on inl ...
. It is derived from the
Middle English Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English p ...
cry, 'Hoy!'. The word fell out of use at one time, but was revived when sailing became a popular sport. 'Ahoy' can also be used as a greeting, a warning, or a farewell. One or another variation on the word is found in several languages. In
Czech Czech may refer to: * Anything from or related to the Czech Republic, a country in Europe ** Czech language ** Czechs, the people of the area ** Czech culture ** Czech cuisine * One of three mythical brothers, Lech, Czech, and Rus' Places * Czech, ...
and Slovak, ''ahoj'' is a common, colloquial greeting, while 'hoi' in Modern
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
and
Swiss German Swiss German (Standard German: , gsw, Schwiizerdütsch, Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch, Schwizertitsch Mundart,Because of the many different dialects, and because there is no defined orthography for any of them, many different spelling ...
, ‘oi’ in
Brazilian Portuguese Brazilian Portuguese (' ), also Portuguese of Brazil (', ) or South American Portuguese (') is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of ...
and
Italian Italian(s) may refer to: * Anything of, from, or related to the people of Italy over the centuries ** Italians, an ethnic group or simply a citizen of the Italian Republic or Italian Kingdom ** Italian language, a Romance language *** Regional Ita ...
, and 'Ohøj' in Danish are informal greetings equivalent to the English 'hi' or 'hey'. ‘Ahoy’ originated in the seafaring world, where it was used as an interjection to catch the attention of crew members and as a general greeting. It is often used today by participants in playful imitations of pirate speak.
Alexander Graham Bell Alexander Graham Bell (, born Alexander Bell; March 3, 1847 – August 2, 1922) was a Scottish-born inventor, scientist and engineer who is credited with patenting the first practical telephone. He also co-founded the American Telephone and Te ...
initially suggested that the standard greeting when answering a telephone should be 'ahoy', but instead '
hello ''Hello'' is a salutation or greeting in the English language. It is first attested in writing from 1826. Early uses ''Hello'', with that spelling, was used in publications in the U.S. as early as the 18 October 1826 edition of the '' Norwich ...
' (suggested by
Thomas Edison Thomas Alva Edison (February 11, 1847October 18, 1931) was an American inventor and businessman. He developed many devices in fields such as electric power generation, mass communication, sound recording, and motion pictures. These inventio ...
) was adopted.


Early forms and development


"a, hoy, hoay"

Ahoy is a combination of the call 'hoy' plus the sound 'a', presumably added to draw more attention to the cry. 'Hoy!' was a common call in England to drive cattle. The earliest known example is from
William Langland William Langland (; la, Willielmus de Langland; 1332 – c. 1386) is the presumed author of a work of Middle English alliterative verse generally known as ''Piers Plowman'', an allegory with a complex variety of religious themes. The poem tr ...
, in whose 1393 epic poem, ''Piers the Ploughman'', the word first appears in Middle English: 'And holpen to erie þis half acre with 'hoy! troly! lolly!', which roughly translates to "And helped to plow this half acre with 'hoy! troly! lolly!'".The connection with similar passages ("hey" instead of "hoy") in two songs from the early 16th century is unclear. See Ray Siemens
''Revisiting the Text of the Henry VIII Manuscript (BL Add Ms 31,922): An Extended Note.''
In: ''Early Modern Literary Studies'' 14.3 (2009) 3.1–36.
Seamen used the word "hoy" in the form of "hoay". The Scottish poet William Falconer, author of a nautical dictionary, wrote 1769: "If the master intends to give any order to the people in the main-top, he calls, Main-top, hoay! To which they answer, Holloa!",William Falconer: ''An universal dictionary of the Marine.'' London 1769, s. v. Holloa, cited according to ''OED'' s. v. hoy int. Two other dictionaries from 1805 list Falconers call as "hoay" and answer "holloa". "Ahoy" does not appear. Functionally related with "hoy" is a group of similar sounding calls and greetings in the Germanic languages: Middle and Modern English "hey" and "hi", German, Dutch, Danish and Norwegian ''hei'', in Sweden ''hej'', and the Dutch greeting ''hoi''.''Het Woordenboek der Nederlandsche Taal op Internet'', s.v
hoi
verified on 19 November 2008
In Old Russian "
goy In modern Hebrew and Yiddish (, he, גוי, regular plural , or ) is a term for a gentile, a non-Jew. Through Yiddish, the word has been adopted into English (pluralised as goys or goyim) also to mean gentile, sometimes with a pejorative se ...
" was a standard greeting which is still present in Russian folk fairy tales. In
Czech Czech may refer to: * Anything from or related to the Czech Republic, a country in Europe ** Czech language ** Czechs, the people of the area ** Czech culture ** Czech cuisine * One of three mythical brothers, Lech, Czech, and Rus' Places * Czech, ...
and Slovak, 'Ahoj' () is a commonly used as an informal greeting, comparable to ''"
Hello ''Hello'' is a salutation or greeting in the English language. It is first attested in writing from 1826. Early uses ''Hello'', with that spelling, was used in publications in the U.S. as early as the 18 October 1826 edition of the '' Norwich ...
"''. It was borrowed from English and became popular among people engaged in water sports. It gained wide currency by the 1930s.


ahiu, â hui

Two discoveries in
Middle High German Middle High German (MHG; german: Mittelhochdeutsch (Mhd.)) is the term for the form of German spoken in the High Middle Ages. It is conventionally dated between 1050 and 1350, developing from Old High German and into Early New High German. High ...
literature reveal interjections similar to ''ahoi''. Their forms show no links to the middle English form ''hoy'' and their meanings offer little connection to the call used to establish contact. In around 1290 Heinrich von Freiberg used the form ''ahiu'' twice in his adaptation of
Tristan Tristan (Latin/ Brythonic: ''Drustanus''; cy, Trystan), also known as Tristram or Tristain and similar names, is the hero of the legend of Tristan and Iseult. In the legend, he is tasked with escorting the Irish princess Iseult to wed ...
as a greeting: "ahiu, Parmenois Tristan!", alongside "ahiu, wie schône sie het sich ûz gefêgetieret", English: "ahiu, how prettily she has dressed!". ''Ahiu'' has the same meaning as the interjections ''ahiv, ahiw'' and ''hiu'', which occur in this text as well. As part of a group of words consisting of ''ahî, ay'' and ''ahei'', which express pain, desire and admiration, ''ahiu'' can be found before exclamative or optative sentences and in emphatic greetings. Between 1331 and 1341, in his work ''Kronike von Pruzinlant'',
Nikolaus von Jeroschin Nikolaus von Jeroschin (c. 1290 – 1341) was a 14th-century German chronicler of the Teutonic Knights in Prussia. Nikolaus joined the Teutonic Order as a chaplain of the Grand Masters of the Teutonic Knights, during the time of Grand Master Gottf ...
inserted the expression "â hui! sô wêr ich hôchgemût / sô ich ir stirne sêhe blôz". Ahui, together with ''aheia, ahi'' and ''ahu'', belongs to a group of words that express incommensurable joy, esteem and similar positive attitudes.


Distribution and use


General information

Seamen had been using ahoy long before the first recorded use in print in well-known seafaring songs or shanties. There is a lack of research into handwritten letters and records from seamen. Therefore, printed works concerning the use of the "Ahoy"-word family have only restricted significance regarding the temporal and geographical distribution. "Ahoy" represents the original English form and its first maritime use was recorded in 1751 as a new word in nautical language. The first evidence for the German word "ahoi" is found in 1828. Ahoy is widely used in the Northern and Baltic Maritime World. It expresses
semantically Semantics (from grc, σημαντικός ''sēmantikós'', "significant") is the study of reference, meaning, or truth. The term can be used to refer to subfields of several distinct disciplines, including philosophy, linguistics and comput ...
a change in distance or presupposes it. In most languages it can be used as an interjection, whilst in others it takes the form of a
verb A verb () is a word (part of speech) that in syntax generally conveys an action (''bring'', ''read'', ''walk'', ''run'', ''learn''), an occurrence (''happen'', ''become''), or a state of being (''be'', ''exist'', ''stand''). In the usual descri ...
(e. g. English - "to ahoy", German - "ahoi sagen") or a
noun A noun () is a word that generally functions as the name of a specific object or set of objects, such as living creatures, places, actions, qualities, states of existence, or ideas.Example nouns for: * Living creatures (including people, alive, d ...
(e. g. Swedish - "ohoj", German - "das Ahoi") It is not known how the word spread in harbour towns or on ships with an international crew, especially as similar sounding interjections in a neighbouring language may have either interfered with or promoted the adoption. In spoken German, either the command or the addressee can come first, e.g. "'Pfeil, ahoi!" or"Ahoi, Pfeil"!" although in written German there is no
comma The comma is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. It has the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark () in many typefaces, but it differs from them in being placed on the baseline ...
between the two words. In other languages this is variable.


English


First examples

The exclamation "Ho! the house a hoy!", pronounced by a
seaman Seaman may refer to: * Sailor, a member of a marine watercraft's crew * Seaman (rank), a military rank in some navies * Seaman (name) (including a list of people with the name) * ''Seaman'' (video game), a 1999 simulation video game for the Seg ...
in Tobias Smollet's ''
The Adventures of Peregrine Pickle ''The Adventures of Peregrine Pickle'' is a picaresque novel by the Scottish author Tobias Smollett, first published in 1751 and revised and published again in 1758. It tells the story of an egotistical man who experiences luck and misfortunes ...
'' (1751), is the first written example of the expression ''ahoy'' in the
English language English is a West Germanic language of the Indo-European language family, with its earliest forms spoken by the inhabitants of early medieval England. It is named after the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the is ...
. One early example of the expression can be found in William Falconer's Dictionary of the Marine (1780): "The usual expression is, Hoa, the ship ahoay!". In the first edition of this dictionary (1769) the expression was still in its previous form ''hoay''. In the 1780s ''ahoy'' was already used on the stage in
London London is the capital and largest city of England and the United Kingdom, with a population of just under 9 million. It stands on the River Thames in south-east England at the head of a estuary down to the North Sea, and has been a majo ...
to create a sea-faring atmosphere. In this way it reached a very wide audience. In the comedy ''
The Walloons ''The Walloons'' is a comedy play Comedy is a genre of dramatic performance having a light or humorous tone that depicts amusing incidents and in which the characters ultimately triumph over adversity. For ancient Greeks and Romans, a comedy ...
'', brought to the stage in 1782 by the playwright
Richard Cumberland Richard Cumberland may refer to: * Richard Cumberland (philosopher) (1631–1718), bishop, philosopher * Richard Cumberland (dramatist) (1732–1811), civil servant, dramatist * Richard Cumberland (priest) (1710–1737), Archdeacon of Northa ...
, the expression was used to catch someone's attention: "Ahoy! you Bumboat, bring yourself this way". The work was published posthumously in 1813. In another early documented source, as well, ''ahoy'' was similarly used to catch someone's attention. The expression ''ahoy'' was probably first heard in public in 1789 in the lyrics of a
sea shanty A sea shanty, chantey, or chanty () is a genre of traditional Folk music, folk song that was once commonly sung as a work song to accompany rhythmical labor aboard large Merchant vessel, merchant Sailing ship, sailing vessels. The term ''shanty ...
, a worksong sung by able seamen, when the English composer
Charles Dibdin Charles Dibdin (before 4 March 1745 – 25 July 1814) was an English composer, musician, dramatist, novelist, singer and actor. With over 600 songs to his name, for many of which he wrote both the lyrics and the music and performed them himself, ...
(1745-1814) performed his musical ''The Oddities'' in London. This work also contains the song ''Ben Backstay'', about a
boatswain A boatswain ( , ), bo's'n, bos'n, or bosun, also known as a deck boss, or a qualified member of the deck department, is the most senior rate of the deck department and is responsible for the components of a ship's hull. The boatswain supervi ...
. The song goes: "And none as he so merrily / Could pipe all hands ahoy". The lyrics were not published until 1826. Tobias Smollett c 1770.jpg,
Tobias Smollett Tobias George Smollett (baptised 19 March 1721 – 17 September 1771) was a Scottish poet and author. He was best known for picaresque novels such as ''The Adventures of Roderick Random'' (1748), ''The Adventures of Peregrine Pickle'' (1751) a ...
used the expression ''a hoy'' for the first time in 1751, not yet in a maritime context Richard Cumberland playwright.jpg,
Richard Cumberland Richard Cumberland may refer to: * Richard Cumberland (philosopher) (1631–1718), bishop, philosopher * Richard Cumberland (dramatist) (1732–1811), civil servant, dramatist * Richard Cumberland (priest) (1710–1737), Archdeacon of Northa ...
used the present form ''ahoy'' in 1782 Charles Dibdin by Thomas Phillips.jpg,
Charles Dibdin Charles Dibdin (before 4 March 1745 – 25 July 1814) was an English composer, musician, dramatist, novelist, singer and actor. With over 600 songs to his name, for many of which he wrote both the lyrics and the music and performed them himself, ...
inserted ''ahoy'' in a song of one of his musicals IMA-Samuel Johnson2.jpg,
Samuel Johnson Samuel Johnson (18 September 1709  – 13 December 1784), often called Dr Johnson, was an English writer who made lasting contributions as a poet, playwright, essayist, moralist, critic, biographer, editor and lexicographer. The ''Oxford ...
used the word ''ahoy'' in his writings in 1824


Consolidation

In the 1799 edition of
Samuel Johnson Samuel Johnson (18 September 1709  – 13 December 1784), often called Dr Johnson, was an English writer who made lasting contributions as a poet, playwright, essayist, moralist, critic, biographer, editor and lexicographer. The ''Oxford ...
's dictionary the word "ahoy" (pronounced ) is still missing, but in the 1824 edition it was said "to be almost as important as holla", supported by a quotation from Cumberland in 1813. The first entry in this popular reference book can be seen as an acceptance of "ahoy" into the English language. In the first half of the 19th century the word already began to find its way into many neighbouring languages. A speculation from 1835 about the origin of the French word oyez, which means "hört!" in German, implies an early philological engagement with the word. It had already appeared in a metaphorical context before, when in the American trade town of
Philadelphia Philadelphia, often called Philly, is the largest city in the Commonwealth of Pennsylvania, the sixth-largest city in the U.S., the second-largest city in both the Northeast megalopolis and Mid-Atlantic regions after New York City. Sinc ...
a preacher started to build a church for sailors in 1819. According to his memoirs, sailors used to greet him with "Ship ahoi" and to ask where he was going. The preacher used to answer back: "To the
New Jerusalem In the Book of Ezekiel in the Hebrew Bible, New Jerusalem (, ''YHWH šāmmā'', YHWH sthere") is Ezekiel's prophetic vision of a city centered on the rebuilt Holy Temple, the Third Temple, to be established in Jerusalem, which would be the c ...
harbour". We sail under the admiral Jesus, a good captain. We need men: "As the sailors said right before they were taken on: "Now we come in and listen to your conditions"


The variant "ohoy"

The variant ''ohoy'' was used early on as a synonym for ''ahoy.'' In one anecdote, printed in 1791, it appears as the ironic greeting of a captain to his boatman who is dressed up like a Romney Marsh Sheep when he entered the stage: "Ohoa, the boatswain, the Romney, Ohoy!" The "boatswain answered "Holloa" and disappeared. The Scottish poet Thomas Campbell published a satirical poem in 1821, in which a rider shouted: "Murderer, stop, ohoy, oh". In 1836 the Scottish novelist Allan Cunningham wrote: "Ohoy, Johnnie Martin! Ohoy, Tom Dempster! be busy my "merry lads, and take me on board". The form "ohoy" has been adopted by several Nordic languages. Their dictionaries give the English ''ohoy'' as a single source word, usually before ''ahoy'' sometimes afterwards.


German, diffusion


Research

The term remained widely unknown to German readers until 1840s, since the translators of popular maritime literature of the time avoided it. 1843 saw the first German translation of the word å-hoj to "hiaho" from a Swedish novel. The earliest documentation of the term in German language appears not in non-fictional maritime texts but the nautical
prose Prose is a form of written or spoken language that follows the natural flow of speech, uses a language's ordinary grammatical structures, or follows the conventions of formal academic writing. It differs from most traditional poetry, where the f ...
. In the beginning, the circumstances point to uncertainties regarding the usage of the word. Since the late 1820s, the words ahoy and ahoi marked with the
coda Coda or CODA may refer to: Arts, entertainment, and media Films * Movie coda, a post-credits scene * ''Coda'' (1987 film), an Australian horror film about a serial killer, made for television *''Coda'', a 2017 American experimental film from Na ...
-i, a feature demonstrating Germanization of ahoy, can be found in the German translation of English novels and fictions. Around the same time, the term was used by authors in original German texts on rare occasions. Ahoi became an established term around 1950 as it was used in the works of widely-read authors from the 1940s onward. The term rarely appeared in dictionaries in the 19th century. It is not included in the " Urduden" dictionary published in 1880. The Grimm brothers’ Dictionary of German (Deutsches Wörterbuch) did not recognize the word at the time; it did not appear in the first volume, published in 1852, with entries up to the keyword "allverein". The DWB's second edition published in 1998, documents the earliest uses of the term as occurring in 1846 and 1848. In addition, the original index cards for the dictionary, which are kept in the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences, do not contain any earlier entries. The standard work "Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache" by
Friedrich Kluge Friedrich Kluge (21 June 1856 – 21 May 1926) was a German philologist and educator. He is known for the Kluge etymological dictionary of the German language (''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache''), which was first published in 1 ...
lists ahoi as a separate entry since the 1999 edition. The automatic search for appropriate keywords in digitalized books on the internet and in offline-databanks does only lead to a few useful results. German light fiction was printed so badly in the first half of the 19th century that even today good recognition software still produces a great number of errors, so that records are not found. Research in original catalogues is still necessary for a systematic search.


Early evidence in translation

The earliest creditable use of the word ''ahoi'' dates back to 1828. In 1827 the American story-teller
James Fenimore Cooper James Fenimore Cooper (September 15, 1789 – September 14, 1851) was an American writer of the first half of the 19th century, whose historical romances depicting colonist and Indigenous characters from the 17th to the 19th centuries brought h ...
published his pirate story ''The Red Rover''. The following year ''der rothe Freibeuter'' was released in
Frankfurt am Main Frankfurt, officially Frankfurt am Main (; Hessian: , "Frank ford on the Main"), is the most populous city in the German state of Hesse. Its 791,000 inhabitants as of 2022 make it the fifth-most populous city in Germany. Located on its na ...
. The translator Karl Meurer did not translate all of the words. The command "All hands make sail, ahoy!" was translated as "Alle zu Hauf! Die Segel hißt!", but later on in the novel ''ahoy'' was translated as ''aho'', which could have been a moment of inattention. However, Meurer translated the phrase "All hands to mischief, ahoy!", as a signalled approval of amusement on board and so became "Alle zu Hauf! zu Possen, ahoi!". Meurer also translated the phrase "Good humour, ahoy!" with "Bei den Possen gehalten, ahoi!" In 1830 Cooper used the word ''ahoy'' five times in a story whose title was the same as the name of the ship ''Water Witch'' (German ''Wassernixe''). A translation by Gottfried Friedenberg was released in the same year and he chose ''ahoi'' four times. Friedenberg missed out the first occurrence of the word ''ahoy''. It is possible that in 1830 the German word was relatively new. In later editions this mistake was corrected. Friedrich Knickerbocker, who published the second translation in 1831, overlooked or rewrote ahoy also incorrectly as "Holüber!" The "Wer da", or "Who's there?", the phrase he introduced once was not new. In 1824 and 1827 the German editions of Cooper's story ''The Pilot'' were released, in which ''ahoi'' was translated with similar expressions, such as "Wer da!", "Wer da?", "heda" or "He! He!". Not until 1842 in ''der Lotse'' (English, the pilot) ahoy became the standard interjection due to Eduard Mauch's translation, however this contained four ''ahoy''s and one ''ahoi''. In 1835 and 1836 the anonymous translator of the two-volume story ''Trelawney's Abentheuer in Ostindien'', which was published by sailor and later author
Edward John Trelawny Edward John Trelawny (13 November 179213 August 1881) was a British biographer, novelist and adventurer who is best known for his friendship with the Romantic poets Percy Bysshe Shelley and Lord Byron. Trelawny was born in England to a family ...
in 1832, who kept ''ahoy'' as a loanword. In 1837 the novel ''Lykkens Yndling/Das Glückskind'' was released in Danish by the author Carl Bernhard, who had also translated it into German. Bernhard was the pseudonym of the Danish novelist Andreas Nikolai de Saint-Aubain. This is probably the earliest import from a Scandinavian language and gave us the phrase "Ahoi, en Sejler" meaning "Ahoi, ein Segler!" (English - ahoy, sailor!).Carl Bernhard: ''Das Glückskind.'' Kopenhagen 1837, S. 459.


Early evidence in German source texts

The expression ''ahoy'' is documented in a German source text from 1829. In her short story ''Die'' ''Armenierin,'' the Saxon writer Charlotte Eleonore Wilhelmine von Gersdorff inserted this word several times in a specialist context, both as an invocation and to express encouragement. The author also worked as a translator from English. The Austrian writer Charles Sealsfield first used the word ''ahoy'' in its original form. Sealsfield, who was also known by his real name Carl Anton Postl, lived temporarily in
New Orleans New Orleans ( , ,New Orleans
Merriam-Webster.
; french: La Nouvelle-Orléans , es, Nuev ...
, where he had many contacts with sailors. In his novel ''Morton oder die große Tour,'' which was published for the first time in
Zürich Zürich () is the list of cities in Switzerland, largest city in Switzerland and the capital of the canton of Zürich. It is located in north-central Switzerland, at the northwestern tip of Lake Zürich. As of January 2020, the municipality has 43 ...
in 1835, a big crowd of excited people in Piccadilly Circus in
London London is the capital and largest city of England and the United Kingdom, with a population of just under 9 million. It stands on the River Thames in south-east England at the head of a estuary down to the North Sea, and has been a majo ...
is summoned with the exclamation "Gare! Gare! take care! Hallo ho! A hoy!". The same exclamation is still to be found in the following editions of 1844 and 1846. In the footnotes to a reprint, the word ''Gare'' was appropriately corrected to ''Care'', but wrongly used in the text in all three editions. The English form is correctly given, in two words, which was very common at that time. In Sealsfield's novel ''Pflanzerleben'' (Zürich, 1836), the word is used before uttering an order: "Ahoi! Ahoi! (...) Hört ihr nicht? die Pferde dem Herrn Grafen abnehmen.", that is "Ahoi! Ahoi! (...) Don't you hear? Take the Count's horses." An English translation of the book appeared in the United States in 1844, in which the word ''ahoi'' is kept in its German form. Also in his last novel, ''Süden und Norden'' (1843), Sealsfield again used the English spelling, in two words: "Sail a hoy – an ennemys sail!" The translation in a footnote to that page reads: "Kapitän, ein fremdes (feindliches) Segel." In one of Ernst Willkomm stories from 1838, Jan, one of the characters in the story shouts "Ship Ahoy" as loud as a thunder from the cliffs of
Heligoland Heligoland (; german: Helgoland, ; Heligolandic Frisian: , , Mooring Frisian: , da, Helgoland) is a small archipelago in the North Sea. A part of the German state of Schleswig-Holstein since 1890, the islands were historically possessions ...
. This was misprinted as "ship ahni" by the German newspaper ''Zeitung für die elegante Welt'' (English: A Newspaper For the Elegant World)'','' in which Willkomm's Lootsenerzählungen (English: Pilot Stories) first appeared. The misspelling was corrected when the story was published in a book in 1842. With its meaning apparently unknown to the publisher, the word reappeared in the same German newspaper in a narrative called ''Johann Pol. An Image of life in the west indies'' by an anonymous author in 1838. The said narrative depicts sailors from all around the world chanting "Ahoi, oi" while loading the ship. The 1844 ''Politik an einer Wirthstafel'' by Friedrich Giehne uses the words 'Waitress, Ahoy' in an expression addressed towards a waitress by a character. The story was published in a book which included mostly reissues of materials printed between 1836 and 1843. However, there was no mention of when the said story was first published or whether or not it was actually a reprint. What is interesting is that the word "ahoy" was used on and off the ship. One such example of an off sea usage can be found in Smollet's novel ''The Adventures of Peregrine Pickle'' in 1751 in which commodore Trunnion utters " Ho, the house, Ahoy!". It is likely however, that Giehne might have borrowed the term from Smollet as he could have read an 1840 translation of Smollet's work by Georg Nikolaus Bärmann from English to German. In 1844, The German author
Heinrich Smidt Heinrich Smidt (1798–1867) was a German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) ** Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Ge ...
used the term "Ahoy" in parts of a pre-print version of his novel titled ''Michael de Ruiter''.''Pictures of Holland's Marine'' which was published in 1846 in the ''Magazine for the Literature from Abroad'' of which he was the editor''.'' The term was also used in another one of his narratives in 1844 titled ''Hexen-Bootsmann.'' There is no trace of "ahoy" in the recently digitized versions of Smidt's works originally published between 1837 and 1842, however, the term has a continuous presence in all of his works since 1844 until his last novel which was published in 1866. Therefore, it is likely that Smidt added the word to his vocabulary sometime in 1843. Heinrich Smidt by Adolf von Menzel.jpeg, Since 1844, Ahoi often appears in writings by the German sailor and writer
Heinrich Smidt Heinrich Smidt (1798–1867) was a German German(s) may refer to: * Germany (of or related to) ** Germania (historical use) * Germans, citizens of Germany, people of German ancestry, or native speakers of the German language ** For citizens of Ge ...
Friedrich Gerstäcker Friedrich Gerstäcker (May 10, 1816 in Hamburg – May 31, 1872 in Braunschweig) was a German traveler and novelist. Biography He was the son of Friedrich Gerstäcker (1790–1825), a celebrated opera singer. After being apprenticed to a comm ...
was one of the most successful and popular German authors of adventure novels in the 19th century. As was the case with Smidt who started using Ahoy in 1844, Gerstäcker, who translated a lot from the English, also suddenly used the term in 1847. "Ahoi – ho – ahoi! meine braven Burschen" (English: "Ahoi – ho – ahoi! My well behaved fellows"), is what he writes in the ''Mississippi pictures''. In 1848 the sentence: "Boot ahoi! schrie da plötzlich der gebundene Steuermann" (English: Ship ahoi! shouted the helmsman suddenly"), appeared in Gerstäcker's novel Flusspiraten des Mississippi (English: The Mississippi River Pirates). Friedrich Gerstäcker.jpg, In 1848, Friedrich Gerstäcker popularized ''ahoi'' in his bestseller ''Die Flusspiraten des Mississippi (English:The Mississippi River Pirates)''


The use of ''ahoi'' in German


Maritime context

For
Wilhelm Heine Peter Bernhard Wilhelm Heine, better known as Wilhelm (or William) Heine (January 30, 1827 in Dresden – October 5, 1885 in Lößnitz near Dresden) was a German-American artist, world traveller and writer as well as an officer during the Amer ...
, a world traveller, the cry was "common" in 1859. But Heine was on a voyage with sailors from the United States, who were already using the common English form. For Germans in
Livland Livonia ( liv, Līvõmō, et, Liivimaa, fi, Liivinmaa, German and Scandinavian languages: ', archaic German: ''Liefland'', nl, Lijfland, Latvian and lt, Livonija, pl, Inflanty, archaic English: ''Livland'', ''Liwlandia''; russian: Ли ...
on the Baltic Sea the use of ''ahoi'' was explained in a dictionary from 1864: " ahoi .. disyllabic, and with stress on the second syllable." In the 19th century it was "all in all rather seldom" used in Germany.Jacob und Wilhelm Grimm: ''Deutsches Wörterbuch.'' 2. Aufl. Leipzig, Stuttgart 1983ff s. v. ahoi About 1910 it was a "modern imitation"Friedrich Kluge: ''Seemannssprache. Wortgeschichtliches Handbuch deutscher Schifferausdrücke älterer und neuerer Zeit'', Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, Halle a. d. Saale 1908 (Nachdruck der Ausgabe 1911: Hain, Meisenheim 1973, ), s. v. ahoi of the English ''ahoy'', which later became an uncommon cry. In non-maritime fields ''ahoi'' is also used to say goodbye. In literature, many writers used ''ahoi'' in a mostly maritime context: *
Paul Heyse Paul Johann Ludwig von Heyse (; 15 March 1830 – 2 April 1914) was a distinguished German writer and translator. A member of two important literary societies, the '' Tunnel über der Spree'' in Berlin and ''Die Krokodile'' in Munich, he wrote n ...
(1900): "Er sah mit übermütig herausforderndem Blick zu den drohenden Wolken empor und ließ ein helles Ahoi! ertönen."." * Carl Sternheim (1909) als Mitteilung an die Crew: "Eine Stimme vom Mast: Land ahoi!" *
Anna Seghers Anna Seghers (; born ''Anna Reiling,'' 19 November 1900 – 1 June 1983), is the pseudonym of a German writer notable for exploring and depicting the moral experience of the Second World War. Born into a Jewish family and married to a Hungarian ...
(1928): "Ein paar Burschen von vorn liefen auf eine Höhe, schrien Ahoi, winkten mit den Armen." *
Hans Fallada Hans Fallada (; born Rudolf Wilhelm Friedrich Ditzen; 21 July 18935 February 1947) was a German writer of the first half of the 20th century. Some of his better known novels include '' Little Man, What Now?'' (1932) and ''Every Man Dies Alone'' ...
(1934) als Warnruf: "Ahoi! Ahoi! Mann über Bord!" *
Friedrich Dürrenmatt Friedrich Dürrenmatt (; 5 January 1921 – 14 December 1990) was a Swiss author and dramatist. He was a proponent of epic theatre whose plays reflected the recent experiences of World War II. The politically active author's work included avant-g ...
(1951): "Ahoi! Die Segel gelichtet ic! weg, zu anderen Küsten, zu anderen Bräuten!" *
Günter Grass Günter Wilhelm Grass (born Graß; ; 16 October 1927 – 13 April 2015) was a German novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor, and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He was born in the Free City of Da ...
(1959): "Warum aber Matzerath winkte und solch einen Blödsinn wie ‚Schiff ahoi!‘ brüllte, blieb mir schleierhaft. Denn der verstand als gebürtiger Rheinländer überhaupt nichts von der Marine". *
Hermann Kant Hermann Kant (; 14 June 1926 – 14 August 2016) was a German writer noted for his writings during the time of East Germany. He won the Heinrich Mann Prize in 1967. He served the Stasi as an informer under the codename ''IM Martin''. Early life ...
(1972): "Da ging dieser Mensch aus dem Haus, sagte ahoi, Franziska, küßte einen auf die Nase, alles wie immer …" *
Ulrich Plenzdorf Ulrich Plenzdorf (; 26 October 1934 – 9 August 2007) was a German author and dramatist. Life Born in Berlin, Plenzdorf studied Philosophy in Leipzig, but graduated with a degree in film. He found work at DEFA. He became famous in both East a ...
(1973): "Ahoi! Hast auch schon besser gehustet, no?" The word created a maritime atmosphere in many songs which were composed after the period of the
Tall ships A tall ship is a large, traditionally- rigged sailing vessel. Popular modern tall ship rigs include topsail schooners, brigantines, brigs and barques. "Tall ship" can also be defined more specifically by an organization, such as for a race or ...
, but without the traditional meaning of ''ahoi''. In 1934 the song Wir lagen vor Madagaskar was composed with the first line of the chorus "Ahoi Kameraden". This can be seen as a sailors' song. The
Pop song Pop music is a genre of popular music that originated in its modern form during the mid-1950s in the United States and the United Kingdom. The terms ''popular music'' and ''pop music'' are often used interchangeably, although the former describe ...
''Schön ist die Liebe im Hafen'' with the final line of the chorus "Auch nicht mit Fürsten und Grafen / Tauschen wir Jungens, ahoi!" is based on a
waltz The waltz ( ), meaning "to roll or revolve") is a ballroom and folk dance, normally in triple ( time), performed primarily in closed position. History There are many references to a sliding or gliding dance that would evolve into the wa ...
, which was also composed in 1934. The
Edelweiss Pirates The Edelweiss Pirates (german: Edelweißpiraten ) were a loosely organized group of youths opposed to the status quo of Nazi Germany. They emerged in western Germany out of the German Youth Movement of the late 1930s in response to the strict reg ...
probably adopted ''ahoi'' from Czech teenagers and used it as a greeting even after the group was banned in 1933. Adolf Friedrich Erdmann von Menzel 042.jpg,
Paul Heyse Paul Johann Ludwig von Heyse (; 15 March 1830 – 2 April 1914) was a distinguished German writer and translator. A member of two important literary societies, the '' Tunnel über der Spree'' in Berlin and ''Die Krokodile'' in Munich, he wrote n ...
used ''ahoi'' in 1900 to challenge the elements Friedrich duerrenmatt 19890427.jpg,
Friedrich Dürrenmatt Friedrich Dürrenmatt (; 5 January 1921 – 14 December 1990) was a Swiss author and dramatist. He was a proponent of epic theatre whose plays reflected the recent experiences of World War II. The politically active author's work included avant-g ...
deemed ''ahoi'' fit for a radio play in 1951 GGrass.jpg,
Günter Grass Günter Wilhelm Grass (born Graß; ; 16 October 1927 – 13 April 2015) was a German novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor, and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He was born in the Free City of Da ...
wrote ''ahoi'' ironically to caricature a landlubbing character in 1959 Bundesarchiv Bild 183-1982-0104-304, Berlin, Hermann Kant.jpg,
Hermann Kant Hermann Kant (; 14 June 1926 – 14 August 2016) was a German writer noted for his writings during the time of East Germany. He won the Heinrich Mann Prize in 1967. He served the Stasi as an informer under the codename ''IM Martin''. Early life ...
used ''ahoi'' in 1972 as a parting phrase


Watersport

People who sail as a hobby adopted ahoi from those who sail as a living. From 1884 to 1887 the publication ''Ahoi!'' initially appeared as ''Zeitschrift für deutsche Segler'' (Magazine for German sailors), later as ''Zeitschrift für den Wassersport'' (Magazine for Watersport)''.''Digitalisat
retrieved, 12 June 2011. Siehe auch: Wolfgang Rudolph: ''Segelboote der deutschen Ostseeküste.'' In: ''Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Volkskunde.'' Band 53, 1969, S. 122 und 158. Nachdruck des 1. Jahrgangs: Bielefeld 1979
In 1892 the Berlin sailing club Ahoi was founded. There's evidence of ahoi as a "sailor's call" in the area of
Lake Constance Lake Constance (german: Bodensee, ) refers to three Body of water, bodies of water on the Rhine at the northern foot of the Alps: Upper Lake Constance (''Obersee''), Lower Lake Constance (''Untersee''), and a connecting stretch of the Rhine, ca ...
in the 1920s.Ernst Ochs: ''Badisches Wörterbuch.'' Bd. 1, Lahr 1925/1940, s. v. ahoi With the watersport's increasing popularity it came back into existence in the 1960s. Since then ''ahoi'' is also used as a formal greeting to officials on board, e.g. "Käptn ahoi!", or without an additional element. The use is considered by professionals unseamenlike and you should completely avoid the cry ("ahoi!"). Its use is severely marked down on board and can destroy the whole level of newly formed, hard-earned trust. This already dying word has been revamped by lyricists once more.Arnold Rehm: ''Alles über Schiff und See. Eine fröhliche Verklarung für Küstenbewohner und Landratten.'' Hamburg 1985, , S. 19 A rubber dinghy shipyard distributed from 1964 to 1992 their customer magazine Wiking ahoi (Viking ahoy).


Carnival

''Ahoi'', alongside ''helau'' and ''alaaf'', is a word used to make a fool of somebody during the
Carnival Carnival is a Catholic Christian festive season that occurs before the liturgical season of Lent. The main events typically occur during February or early March, during the period historically known as Shrovetide (or Pre-Lent). Carnival typi ...
period. After
sailor A sailor, seaman, mariner, or seafarer is a person who works aboard a watercraft as part of its crew, and may work in any one of a number of different fields that are related to the operation and maintenance of a ship. The profession of the s ...
s,
stevedore A stevedore (), also called a longshoreman, a docker or a dockworker, is a waterfront manual laborer who is involved in loading and unloading ships, trucks, trains or airplanes. After the shipping container revolution of the 1960s, the number o ...
s and inland fishermen adopted the expression from the coast, it was made popular by the Carnival societies. During the parades, the crews of the Ships of fools greet the people on the roadside with ''Ahoi!'', and they return the same greeting. It was also traditionally used in the former territory of the Palatinate, in
Mannheim Mannheim (; Palatine German: or ), officially the University City of Mannheim (german: Universitätsstadt Mannheim), is the second-largest city in the German state of Baden-Württemberg after the state capital of Stuttgart, and Germany's 2 ...
as "Monnem ahoi" or "Mannem ahoi!" and in
Ludwigshafen Ludwigshafen, officially Ludwigshafen am Rhein (; meaning " Ludwig's Port upon Rhine"), is a city in the German state of Rhineland-Palatinate, on the river Rhine, opposite Mannheim. With Mannheim, Heidelberg, and the surrounding region, it form ...
, but also in bordering areas like northern
Baden Baden (; ) is a historical territory in South Germany, in earlier times on both sides of the Upper Rhine but since the Napoleonic Wars only East of the Rhine. History The margraves of Baden originated from the House of Zähringen. Baden is ...
Altlußheim Altlußheim is a municipality in Baden-Württemberg and belongs to Rhein-Neckar-Kreis. Altlußheim sits in the Rhine rift directly on the right bank of a meandering of the Rhine, where the Kriegbach flows into the Rhine. West of the municip ...
, as well as in southern
Thuringia Thuringia (; german: Thüringen ), officially the Free State of Thuringia ( ), is a state of central Germany, covering , the sixth smallest of the sixteen German states. It has a population of about 2.1 million. Erfurt is the capital and larg ...
n
Wasungen Wasungen () is a town in the Schmalkalden-Meiningen district, in Thuringia, Germany. It is situated on the river Werra The Werra (), a river in central Germany, is the right-bank headwater of the Weser. "Weser" is a synonym in an old dialec ...
, as "Woesinge ahoi!". The Carnival society Milka, foundend in 1908 in
Upper Swabia Upper Swabia (german: Oberschwaben or ) is a region in Germany in the federal states of Baden-Württemberg and Bavaria.''Brockhaus Enzyklopädie.'' 19. Auflage. Band 16, 1991, p. 72. The name refers to the area between the Sw ...
n
Ravensburg Ravensburg ( Swabian: ''Raveschburg'') is a city in Upper Swabia in Southern Germany, capital of the district of Ravensburg, Baden-Württemberg. Ravensburg was first mentioned in 1088. In the Middle Ages, it was an Imperial Free City and an impo ...
, shouts the greeting "Milka - ahoi!". During the Backfischfest of the fishermen's guild in
Worms Worms may refer to: *Worm, an invertebrate animal with a tube-like body and no limbs Places *Worms, Germany Worms () is a city in Rhineland-Palatinate, Germany, situated on the Upper Rhine about south-southwest of Frankfurt am Main. It had ...
, the greeting "ahoi" is employed as well. Also newer Carnival groups, for example one northern German association, and a new group in
Cologne Cologne ( ; german: Köln ; ksh, Kölle ) is the largest city of the German western States of Germany, state of North Rhine-Westphalia (NRW) and the List of cities in Germany by population, fourth-most populous city of Germany with 1.1 m ...
, refer to this call.


Military

In the German and Austrian
Marines Marines, or naval infantry, are typically a military force trained to operate in littoral zones in support of naval operations. Historically, tasks undertaken by marines have included helping maintain discipline and order aboard the ship (refle ...
, before
World War I World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, the United States, and the Ottoman Empire, with fightin ...
, the boats which approached a
warship A warship or combatant ship is a naval ship that is built and primarily intended for naval warfare. Usually they belong to the armed forces of a state. As well as being armed, warships are designed to withstand damage and are usually faster a ...
lain at anchor were called using the expression "Boot ahoi!", in order to find out who was on board. The answers from the warships depended on the most senior person on board: "Standarte!" was the reply if the boat was approaching with a royal on board; "Flagge!" with an
Admiral Admiral is one of the highest ranks in some navies. In the Commonwealth nations and the United States, a "full" admiral is equivalent to a "full" general in the army or the air force, and is above vice admiral and below admiral of the fleet, ...
; "Ja, ja!" with an
Officer An officer is a person who has a position of authority in a hierarchical organization. The term derives from Old French ''oficier'' "officer, official" (early 14c., Modern French ''officier''), from Medieval Latin ''officiarius'' "an officer," f ...
and "Nein, nein!" without any official. It worked in a similar way with "boat ahoy" in the
U.S. Navy The United States Navy (USN) is the maritime service branch of the United States Armed Forces and one of the eight uniformed services of the United States. It is the largest and most powerful navy in the world, with the estimated tonnage o ...
, where the procedure was established for the first time in 1893, and in the
Royal Navy The Royal Navy (RN) is the United Kingdom's naval warfare force. Although warships were used by English and Scottish kings from the early medieval period, the first major maritime engagements were fought in the Hundred Years' War against F ...
. In the
German Navy The German Navy (, ) is the navy of Germany and part of the unified ''Bundeswehr'' (Federal Defense), the German Armed Forces. The German Navy was originally known as the ''Bundesmarine'' (Federal Navy) from 1956 to 1995, when ''Deutsche Mari ...
the greeting "Ahoi" is no longer used. In its place the Northern German term "
Moin ''Moin'', ''moi'' or ''mojn'' is a Low German, Frisian, High German ( or ), Danish () and Kashubian () greeting from East Frisia, Northern Germany, the eastern and northern Netherlands, Southern Jutland in Denmark and parts of Kashubia. It ...
" is used. Amongst the German warships between 1815 and 1945 only one
motorboat A motorboat, speedboat or powerboat is a boat that is exclusively powered by an engine. Some motorboats are fitted with inboard engines, others have an outboard motor installed on the rear, containing the internal combustion engine, the gea ...
of the
Kriegsmarine The (, ) was the navy of Germany from 1935 to 1945. It superseded the Imperial German Navy of the German Empire (1871–1918) and the inter-war (1919–1935) of the Weimar Republic. The was one of three official branches, along with the a ...
was called ''Ahoi''. It was adopted in 1940, so it probably already had that name, and it drove on the Kaiser-Wilhelm Canal. In June 1945 the former owner, J. Pieper & Co., took possession of it again. The catapult ship ''Bussard,'' on duty in 1942, was sold in 1947 as USA spoils of war to the Belgian shipping company Heygen in
Ghent Ghent ( nl, Gent ; french: Gand ; traditional English: Gaunt) is a city and a municipality in the Flemish Region of Belgium. It is the capital and largest city of the East Flanders province, and the third largest in the country, exceeded in ...
, and renamed ''Ahoy''. From 1940 to 1943 the Phänomen-Werke Gustav Hiller company manufactured 125cc motor scooters for the German
Wehrmacht The ''Wehrmacht'' (, ) were the unified armed forces of Nazi Germany from 1935 to 1945. It consisted of the ''Heer'' (army), the ''Kriegsmarine'' (navy) and the ''Luftwaffe'' (air force). The designation "''Wehrmacht''" replaced the previous ...
in
Zittau Zittau ( hsb, Žitawa, dsb, Žytawa, pl, Żytawa, cs, Žitava, :de:Oberlausitzer Mundart, Upper Lusatian Dialect: ''Sitte''; from Slavic languages, Slavic "''rye''" (Upper Sorbian and Czech: ''žito'', Lower Sorbian: ''žyto'', Polish: ''żyto' ...
, under the name ''Phänomen Ahoi.'' "Nebel - ahoi!" is used by the ABC-Abwehrtruppe, a defence division of the
Bundeswehr The ''Bundeswehr'' (, meaning literally: ''Federal Defence'') is the armed forces of the Federal Republic of Germany. The ''Bundeswehr'' is divided into a military part (armed forces or ''Streitkräfte'') and a civil part, the military part con ...
, and it belongs officially to the military tradition of the army. The expression originated among the Nebeltruppe, a Wehrmacht brigade group from 1935, whose job it was to create a chemical fog over a battlefield before destroying the target areas with mass fire. The expression originated in a moment of euphoria, after the fog successfully covered its target.


Candy

Ahoj is the name of a Sherbet brand developed in
Stuttgart Stuttgart (; Swabian: ; ) is the capital and largest city of the German state of Baden-Württemberg. It is located on the Neckar river in a fertile valley known as the ''Stuttgarter Kessel'' (Stuttgart Cauldron) and lies an hour from the ...
in 1925. Named after the term ''ahoi'' it has been advertised with the picture of a sailor and a flag since 1930. At this point there was a fashion for
Sailor Suit A sailor suit is a uniform traditionally worn by enlisted seamen in a navy or other governmental sea services. It later developed into a popular clothing style for children, especially as dress clothes. Origins and history In the Royal Navy, the ...
s for children. In the USA term is used for the popular cookie brand ''Chips Ahoy!'' produced by
Nabisco Nabisco (, abbreviated from the earlier name National Biscuit Company) is an American manufacturer of cookies and snacks headquartered in East Hanover, New Jersey. The company is a subsidiary of Illinois-based Mondelēz International. Nabisco's ...
, a play on the term "ships ahoy!".


Cattle drive

In one particular case ''Åhoi'' is used as an instruction to the cattle to slow down. It was found before
World War I World War I (28 July 1914 11 November 1918), often abbreviated as WWI, was one of the deadliest global conflicts in history. Belligerents included much of Europe, the Russian Empire, the United States, and the Ottoman Empire, with fightin ...
in the Ore Mountains and it was used in the same way as ''eha'' and ''oha, ooha(a).'' It is possible that this is a combination of two interjections, as in
Middle English Middle English (abbreviated to ME) is a form of the English language that was spoken after the Norman conquest of 1066, until the late 15th century. The English language underwent distinct variations and developments following the Old English p ...
, though ''eha'' might come from the typical Ore Mountain form ''eh'' "ein, inne", as ''ee halten'' "an-, ein-, innehalten". The new standard dictionary for this language area lacks an entry for ''åhoi, ahoi'' or ''oho.'' In a valley in the
Slovenia Slovenia ( ; sl, Slovenija ), officially the Republic of Slovenia (Slovene: , abbr.: ''RS''), is a country in Central Europe. It is bordered by Italy to the west, Austria to the north, Hungary to the northeast, Croatia to the southeast, an ...
n Triglav area shepherds use the call ''Ohoi!'' to communicate over long distances, according to a report from 1838.


Dutch


Theories of Origin

If the origin of ''ahoi'' is rooted in Dutch, then ''hoy'' originates from ''hoie'', which is the name of a sailorboat that today is known as a ''Hoie'' or ''Heude''. This common type of boat was used to transport passengers and cargo along the coast of the
North Sea The North Sea lies between Great Britain, Norway, Denmark, Germany, the Netherlands and Belgium. An epeiric sea on the European continental shelf, it connects to the Atlantic Ocean through the English Channel in the south and the Norwegian S ...
and across the
English Channel The English Channel, "The Sleeve"; nrf, la Maunche, "The Sleeve" (Cotentinais) or ( Jèrriais), (Guernésiais), "The Channel"; br, Mor Breizh, "Sea of Brittany"; cy, Môr Udd, "Lord's Sea"; kw, Mor Bretannek, "British Sea"; nl, Het Kana ...
. In a letter from 1495 "an Hoye of Dorderyght" from the Dutch trading town
Dordrecht Dordrecht (), historically known in English as Dordt (still colloquially used in Dutch, ) or Dort, is a city and municipality in the Western Netherlands, located in the province of South Holland. It is the province's fifth-largest city after R ...
is mentioned. Then, two years later the term "an hoye of Andwarpe" appears in documents belonging the English
King Henry VII Henry VII (28 January 1457 – 21 April 1509) was King of England and Lord of Ireland from his seizure of the crown on 22 August 1485 until his death in 1509. He was the first monarch of the House of Tudor. Henry's mother, Margaret Beaufo ...
. In his travel accounts from 1624 John Smith, who tended to exaggerate, counts an enormous number of sails in the region between
Vlissingen Vlissingen (; zea, label=Zeelandic, Vlissienge), historically known in English as Flushing, is a Municipalities of the Netherlands, municipality and a city in the southwestern Netherlands on the former island of Walcheren. With its strategic l ...
and the Sea of IJsselin: "Holland and Zeeland hath twenty thousand saile of Ships and Hoies." However, there is a lack of direct evidence that links the origin of ''ahoi'' to the particle ''a'' and the noun ''hoie''. In Dutch linguistics the call is thought to be an adaption from English. This is indicated by the amount of evidence found in English and the lack thereof in Dutch, as well as criticism of the idea that in the Early Modern Period a word could be formed from a simple expression for a ship. The relation of ''ahoi'' and ''hoi'', which is a common form of address in Dutch, is unclear. ''Hoi'', which had been proven to be an exclamation of joy as early as 1552, could also be a short form of ''ahoi'' or ''ahoi'' could be an extension of ''hoi''. Most likely ''hoi'' belongs to a group of calls such as ''hó'' and ''hé'' and is not closely related to ''ahoi'' at all.


Sources

''Aho(o)i, ahoy'' and ''ehoi'' are rather uncommon in Dutch and are not included in numerous specialist dictionaries. This could be due to the prevalence of the similar and shorter exclamation ''hoi.'' The sources for earlier uses of the term are lacking, because ''ahoi'' did not get its own lemma in the ''Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT),'' even though this comprehensive dictionary includes interjections. In addition later editions of the ''WNT'' from recent decades lack this entry. The earliest entries of forms of ''ahoi'' in the ''WNT'' can be found around 1900. The author Tine van Berken wrote "A-hoi! A-hoi! riep Beer onvermoeid, de hand trechters gewijze aan de mond", which roughly translates as "A-hoi! A-hoi! called Beer relentlessly...", in a book for girls that was published in 1897. In 1908 author George Frans Haspels wrote "met donderend ahoei", "with thundering ahoy", referring to the forces of a storm that hit the coast. Here the meaning was extended to refer to noise. If Haspel was alluding to the sound of the wind, the spelling ''ahoei'', which is pronounced ˈhuːi contains an onomatopoeic element. In the 1950s ''ahoi'' was considered outdated. However, the expression was still generally known. Evidence for the use of ''ahoy'' in Friesian are lacking in comprehensive dictionaries of that language.


Ahoy in Rotterdam

''Ahoy'' also refers to the short form of the
Rotterdam Ahoy Rotterdam Ahoy (formerly known as Ahoy Rotterdam or simply as Ahoy) is a convention centre and multi-purpose indoor arena located in Rotterdam, Netherlands. Opened originally in 1950, the current complex consists of three main venues: a fairs an ...
, a big conference center in the
Netherlands ) , anthem = ( en, "William of Nassau") , image_map = , map_caption = , subdivision_type = Sovereign state , subdivision_name = Kingdom of the Netherlands , established_title = Before independence , established_date = Spanish Netherl ...
. It originally consisted of only one hall that was used for the exhibition ''Rotterdam Ahoy!'' in the 1950s. The exhibition was held as part of the reconstruction of the city after the war and was originally called ''Ahoy’'', the additional accent is intended to remind the reader of the exclamation mark in the name of the exhibition. In 1968 it was moved to the district of
Charlois Charlois () is a neighbourhood of the Dutch city of Rotterdam. It is located on the south bank of the Nieuwe Maas The Nieuwe Maas (; "New Meuse") is a distributary of the Rhine River, and a former distributary of the Maas River, in the Dutch ...
and developed into an extensive complex of buildings over the years. Charlois is the place of origin of the ''Tamboer- en Trompetterkorps Ahoy,'' the ''Tambour- and Trumpetcorps Ahoy'', founded in 1955. We do not know whether it was called this because the term ''ahoy'' expressed the sense of reconstruction in
Rotterdam Rotterdam ( , , , lit. ''The Dam on the River Rotte'') is the second largest city and municipality in the Netherlands. It is in the province of South Holland, part of the North Sea mouth of the Rhine–Meuse–Scheldt delta, via the ''"N ...
at the time and was already outdated in a maritime context. The marching band first performed on the
Koninginnedag ''Koningsdag'' () or King's Day is a national holiday in the Kingdom of the Netherlands. Celebrated on 27 April (26 April if the 27th is a Sunday), the date marks the birth of King Willem-Alexander. When the Dutch monarch is female, the holi ...
(Queens' Day) in 1956 and became more popularly known because of their innovative formations, their previously uncommon antiphonal singing and faster marching music. In 1962 they won first prize at the Wereld Muziek Concours in
Kerkrade Kerkrade ( Ripuarian: ; li, Kirkraoj; german: Kerkrade or ''Kirchrath'') is a town and a municipality in the southeast of Limburg; the southernmost province of the Netherlands. It forms part of the Parkstad Limburg agglomeration. Kerkrade is the ...
and later played at the
Sanremo Music Festival The Sanremo Music Festival, officially the Italian Song Festival () and commonly known as just (), is the most popular Italian song contest and awards ceremony, held annually in the city of Sanremo, Liguria. It is the longest-running annual ...
. The group split up in 2003 because of a lack of successors. The ''Show-Musikkorps Ahoy-Hamburg'' was founded in
Hamburg (male), (female) en, Hamburger(s), Hamburgian(s) , timezone1 = Central (CET) , utc_offset1 = +1 , timezone1_DST = Central (CEST) , utc_offset1_DST = +2 , postal ...
in 1975.


Scandinavian languages


Forms

Scandinavian languages have adopted derivatives of the English form ''ahoy'' and ''ohoy'' in various different spellings. In Danish it is ''ahoj''Verner Dahlerup u. a.: ''Ordbog over det danske sprag'', Band 1; Kopenhagen 1919; s. v. ahoj; and ''ohoj'', also ''ohøj'', ''aahøj'' oder ''ohej'',Verner Dahlerup u. a.: ''Ordbog over det danske sprag'', Band 15; Kopenhagen 1934; s. v. ohoj in Norwegian ''ohoi,''Marit Hovdenak: ''Nynorskordboka.'' 3. Aufl., Oslo 2001 s. v. ohoi. Tor Guttu: ''Aschehoug og Gyldendals store norske ordbok.'' 4. Aufl. Oslo 1994, s. v. ohoi. Trygve Knudsen, Alf Sommerfelt: ''Norsk riksmålsordbok.'' Bd. 3, Oslo 1947 s. v. ohoi in Swedish ''ohoj'' and ''å-hoj''.Svenska Akademien: ''Ordbok över svenska språket.'' Bd. 18, Lund 1949, s. v. ohoj In Icelandic ''ohoj'' can be combined with the English word ''ship''; which takes the form ''Sjipp og hoj'' (Ship ahoy).Bildunterschrift zu Roberto Cesaretti: ''Baráttan gegn hryðjuverkum á Miðjarðarhafssvæðinu.'' In: ''Nato fréttir''. Ausgabe 3/200
online
aufgerufen am 29. November 2008, deutsch ''Terrorismusbekämpfung auf dem Mittelmeer''. In: ''Nato-Brief''

aufgerufen am 29. November 2008
This is also used in Norwegian, as ''Skip ohoi''.


Early evidence

In 1837 the Danish novelist Andreas Nikolai de Saint-Aubain, who published under the pseudonym Carl Bernhard, used the phrase "‚Ahoi, en Sejler!‘ raabte Matrosen fra Mærset".Carl Bernhard: ''Lykkens Yndling.'' Kopenhagen 1837, zitiert nach: derselbe: ''Udvalgte Skrifter.'' Bd. 6, Kopenhagen 1896, S. 288. In the same year Saint-Aubin's German translation "‚Ahoi, ein Segler!‘, rief der Matrose vom Mers", is an example of early evidence in the German-speaking world. The Swedish author Emilie Flygare-Carlén wrote in 1842: "Örnungen reddes till en ny färd på den klarnade böljan; manskabet skrek sitt muntra ‚å-hoj!‘"Emilie Flygare-Carlén: ''Rosen på Tistelön.'' Stockholm 1842, S. 495 The German translator of 1843 avoided the use of ''å-hoj'' and formulated it as such: "The young eagle was prepared for a new journey through the clear waves; the crew let out its cheerful shout of Hiaho." In the English translation of 1844 it was however, "The crew of the young Eagle  shouted their cheerful ahoys."Emilie Flygare-Carlén: ''The Rose of Tistelön'', übersetzt von Mary Howitt. Bd. 2, London 1844, S. 77 In 1846 Flygare-Carlén wrote "Båt, ohoj – hvarifrån, hvathän?", English "Ship, ahoy - where from, where to?"Emilie Flygare-Carlén: ''Enslingen på Johannis-skäret'', Bd. 2; Norrköpping 1846; S. 277, deutsch ''Der Einsiedler auf der Johannis-Klippe'', hier aus der Übersetzung Grimma 1847. Die Übersetzungen Berlin 1846 und Stuttgart 1846 konnten nicht eingesehen werden. But in English-Danish dictionaries from 1863, ''ahoy'' is given as "Hey! Holla!"S. Rosing: ''An English and Danish Dictionary.'' 2. Aufl. Kopenhagen 1863 s. v. ahoy und "holla! heida!"Cecil Hornbeck: ''Engelsk-dansk og dansk-engelsk Haand-Ordbog.'' Kopenhagen 1863, s. v. ahoy


Finnish

In
Finnish Finnish may refer to: * Something or someone from, or related to Finland * Culture of Finland * Finnish people or Finns, the primary ethnic group in Finland * Finnish language, the national language of the Finnish people * Finnish cuisine See also ...
, a language which does not belong to the Germanic Language Family, the interjection is derived from the Swedish ''ohoj'' and becomes ''ohoi''. In a German-Finnish dictionary ''ahoi'' (German) is written as ''hoi'' (Finnish).Lauri Hirvensalo: ''Saksalais-suomalainen sanakirja.'' Porvoo 1963, s. v. ahoi A translation from the English ''ahoy'' into the related language of Estonian is called ''ahoi''.


Czech and Slovak


Theories of origin

In
Czech Republic The Czech Republic, or simply Czechia, is a landlocked country in Central Europe. Historically known as Bohemia, it is bordered by Austria to the south, Germany to the west, Poland to the northeast, and Slovakia to the southeast. The ...
and
Slovakia Slovakia (; sk, Slovensko ), officially the Slovak Republic ( sk, Slovenská republika, links=no ), is a landlocked country in Central Europe. It is bordered by Poland to the north, Ukraine to the east, Hungary to the south, Austria to the s ...
(former
Czechoslovakia , rue, Чеськословеньско, , yi, טשעכאסלאוואקיי, , common_name = Czechoslovakia , life_span = 1918–19391945–1992 , p1 = Austria-Hungary , image_p1 ...
), ''ahoj'' (pronounced ɦɔj ) is an everyday greeting. The following are folk explanations Dietmar Bartz: ''Wie das Ahoj nach Böhmen kam.'' In: ''mare, Die Zeitschrift der Meere.'' Heft 21, 2000, S. 35. Vgl. dazu die Umfrage in der Newsgroup soc.culture.czecho-slovak ab 16. April 1998 for why ahoj is used in this part of Central Europe: * Czech sailors had brought it with them from Hamburg. The haulage company ČSPLO, in German ''Tschechoslowakische Elbe/Oder-Schifffahrt''''Tschechische Elbschifffahrt ohne Hamburger Standbein,'
Bericht von Radio Praha
aufgerufen am 18. November 2008
operated in the lot of
Moldauhafen Moldauhafen is a lot in the port of Hamburg, Germany that Czechoslovakia acquired on a 99-year lease in 1929 pursuant to the Treaty of Versailles. In 1993, the Czech Republic succeeded to the rights of Czechoslovakia. The lease will expire in 202 ...
in Hamburg. which had been leased to Czechoslovakia in 1929, as a hub for freighters, which included the barracks ship ''Praha''. * When Czech sailors' shore leave ended at the Czech industrial harbours of
Vltava Vltava ( , ; german: Moldau ) is the longest river in the Czech Republic, running southeast along the Bohemian Forest and then north across Bohemia, through Český Krumlov, České Budějovice and Prague, and finally merging with the Labe at M ...
and the upper part of Labe, as a way of saying goodbye, Czech
prostitutes Prostitution is the business or practice of engaging in sexual activity in exchange for payment. The definition of "sexual activity" varies, and is often defined as an activity requiring physical contact (e.g., sexual intercourse, non-penet ...
from bars in the harbour warned their customers of their
occupational disease An occupational disease is any chronic ailment that occurs as a result of work or occupational activity. It is an aspect of occupational safety and health. An occupational disease is typically identified when it is shown that it is more prevale ...
syphilis Syphilis () is a sexually transmitted infection caused by the bacterium ''Treponema pallidum'' subspecies ''pallidum''. The signs and symptoms of syphilis vary depending in which of the four stages it presents (primary, secondary, latent, an ...
with the wordplay "A hoj! Kdo nehojil, tomu upad" - "And heal (hoj, pronounced ɦɔj, is an imperativ of the verb hojit - to heal, cure). So in English it means literally "Cure it, as whoever does not cure it, he will have his member fallen off." * Czechoslovak Merchant Navy sailors with their high sea ships had brought the word with them when they went home for summer. * After having travelled to America in the 18th century the evangelical
Moravian Church The Moravian Church ( cs, Moravská církev), or the Moravian Brethren, formally the (Latin: "Unity of the Brethren"), is one of the oldest Protestantism, Protestant Christian denomination, denominations in Christianity, dating back to the Bohem ...
, which originated in Bohemia and Moravia, passed on this nautical knowledge, even the shout, to those from their former homeland. The international call which is sometimes accredited to a Bohemian sailor in the 17th century has since been proven to be wrong.Website des Museums der unerhörten Dinge
, Berlin, aufgerufen am 21. Februar 2009. Zur Rezeption siehe Silke Hilpert u. a.: ''Schritte International 4. Glossar XXL. Deutsch-Slowakisch. Nemecko-slovenský slovníček (= Deutsch als Fremdsprache, Niveau A2/2).'' . Ismaning 2008, S. 41
However the Institute for the Czech Language http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/dotazy/0123.html rejects all of the above, stating that it was first referred to in an 1888 (spelt Ahoi as in German) as a greeting used by sailors, and that by the time of a 1935 dictionary the use had spread from sailors to boaters and scouts (see also the German section for the boaters' magazine titled "Ahoi").


nazdar, ahoj, ''čau''

The spread of ''ahoj'' mainly dates back to the 1920s, when Czech adolescents and students populised canoeing on the South Moravian and Bohemian rivers. The canoers formed a type of movement called
Wandervogel ''Wandervogel'' (plural: ''Wandervögel''; English: "Wandering Bird") is the name adopted by a popular movement of German youth groups from 1896 to 1933, who protested against industrialization by going to hike in the country and commune with n ...
, some called themselves '' trampové'', ''
Tramp A tramp is a long-term homeless person who travels from place to place as a vagrant, traditionally walking all year round. Etymology Tramp is derived from a Middle English verb meaning to "walk with heavy footsteps" (''cf.'' modern English ''t ...
s'', or '' skauti'', ''Scouts.'' As early as the 1930s Czech linguists believed the ''skauti'' as the carriers and distributors of the word ''ahoj''.''Přiruční slovník jazyka českého'' (Handwörterbuch der tschechischen Sprache). Bd. 1, Prag 1935–37 s. v. ahoj; ''trampové'' bei Jiři Rejzek: ''Český etymologický slovník'' (Tschechisches etymologisches Wörterbuch). Voznice 2001/Prag 2004, , s. v. ahoj These groups formed a romantic opposition against the nationalistic Czech middle-class*. The
Sokol movement The Sokol movement (, ''falcon'') is an all-age gymnastics organization first founded in Prague in the Czech lands of Austria-Hungary in 1862 by Miroslav Tyrš and Jindřich Fügner. It was based upon the principle of " a strong mind in a sound ...
with its preference for traditional gymnastics did not fit the adolenscent's spirit of optimism and progress, which cultivated an internationally and trendily* perceived sport with its own greeting. They positioned their form of ''ahoj'' from sailors, which possibly coming from the lower parts of Germany, against Sokol's ''nazdar,'' Czech for ''hail''. ''Nazdar'' was used in general across the Czech and Czechoslovak society, but within a few decades, the modern-day ''ahoj'' replaced this old-fashioned expression. The Czech and Slovak ironic love of language contributed to the distribution of ''ahoj''. In Slovakia ''ahoj''-derivates are used in variety of different scenarios, such as the
diminutive A diminutive is a root word that has been modified to convey a slighter degree of its root meaning, either to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment. A (abbreviated ) is a word-formati ...
"ahojček", as a toast "ahojka", to a greater extent the plural-form "ahojte", as well as the grammatically correct we-form "ahojme sa".Braňo Hochel: ''Slovník slovenského slangu'' (Wörterbuch des slowakischen Slangs). Bratislava 1993, , s. v. ahoj In Czech as well as in Slovak ''ahoj'' is being slowly replaced by the modern-day form "čau", which comes from the Italian greeting ''ciao''. This has been perceived to be the case since the Czechoslovak government allowed the Italian films to be shown in the 1960s.Dietmar Bartz: ''Wie das Ahoj nach Böhmen kam.'' In: ''mare, Die Zeitschrift der Meere.'' Heft 21, 2000, S. 36. Vgl. die Mitteilung des aus der Slowakei stammenden Ingenieurs Frank Bures, Universität Toronto, Newsgroup soc.culture.czecho-slovak vom 22. April 1998


Usage in youth culture

The daily newspaper ''České slovo'' (English - Czech Word), which belongs to the publishing company Melantrich in Prague, called a humorous supplement ''Ahoj na neděli'' (English - Ahoy on Sunday), which appeared between 1933 and 1943. It was distributed on every Friday, "in order to provide the tramps in time with their weekend lecture.""to provide the Tramps with their week-end reading in time." Svatava Pírková-Jakobson: ''Prague and the purple sage.'' In: ''Harvard Slavic Studies.'' Bd. 3, 1957, S. 273 From 1969 until 1997 the leisure supplement ''Ahoj na sobotu'' (English - Ahoy on Saturday) appeared in ''České slovos successor ''Svobodné slovo'' (English - Free Word)''.'' Ahoj is the official name of a district in Nové Mesto which is a part of the Slovak capital city
Bratislava Bratislava (, also ; ; german: Preßburg/Pressburg ; hu, Pozsony) is the Capital city, capital and largest city of Slovakia. Officially, the population of the city is about 475,000; however, it is estimated to be more than 660,000 — approxim ...
., aufgerufen am 7. August 2012 Adolescents met there before the Second World War, when the region was barely built.Dem Denkmalpfleger Otto Doško zufolge "erhielt der Ort seinen Name dank der Skauti, die sich hier während der Ersten Republik aufhielten. Sie begrüßten sich untereinander mit dem Gruß ahoj. Auch die Schenke, in der sich die Skauti trafen, nannte sich Ahojka.
Bericht der Tageszeitung ''Sme'', 13. Juni 2006
aufgerufen am 18. November 2008. Zu ''Ahojka'' siehe oben den Abschnitt ''nazdar, ahoj, čao''.
The car manufacturer
Skoda Škoda means ''pity'' in the Czech and Slovak languages. It may also refer to: Czech brands and enterprises * Škoda Auto, automobile and previously bicycle manufacturer in Mladá Boleslav ** Škoda Motorsport, the division of Škoda Auto respons ...
called its prototype for a city car ''Škoda Ahoj!'' in 2001.AutoRevue.cz vom 15. Februar 2002; , aufgerufen am 7. August 2012
The Simpsons ''The Simpsons'' is an American animated sitcom created by Matt Groening for the Fox Broadcasting Company. The series is a satirical depiction of American life, epitomized by the Simpson family, which consists of Homer, Marge, Bart, Lisa, ...
character
Mr. Burns Charles Montgomery Plantagenet Schicklgruber "Monty" Burns, usually referred to as Mr. Burns, Monty, or C. Montgomery Burns, is a recurring character and the main antagonist of the animated television series ''The Simpsons'', voiced initially by ...
uses the term ahoy-hoy as a greeting while Australian comedian duo
Hamish and Andy Hamish & Andy are an Australian comedy duo formed in 2003 by Hamish Blake and Andy Lee. Best known for their various drive time radio programmes on the Hit Network, which aired in multiple formats until 2017, their shows gained consistently ...
has used the term ahoy as the shows preferred greeting after finding out Graham-Bell wanted the term to be used following the invention of the telephone.


Teasing usage in Theresienstadt

In
Theresienstadt concentration camp Theresienstadt Ghetto was established by the Schutzstaffel, SS during World War II in the fortress town of Terezín, in the Protectorate of Bohemia and Moravia (German occupation of Czechoslovakia, German-occupied Czechoslovakia). Theresienstad ...
Czech-speaking Jews called jokingly non-believing inmates, who had assimilated to the Czech society, ''Ahojista'', (English - "ahoy-ers"). A Jewish, Czech, who had assimilated and posed opportunistically as a
Zionist Zionism ( he, צִיּוֹנוּת ''Tsiyyonut'' after ''Zion'') is a nationalist movement that espouses the establishment of, and support for a homeland for the Jewish people centered in the area roughly corresponding to what is known in Je ...
for the camp's Jewish administration centre, was called ''Šahojista,'' which was composed of the greetings ''Schalom'' and ''Ahoj''.Dietmar Bartz: ''Ahoi! Ein Wort geht um die Welt,'' in: derselbe: ''Tampen, Pütz und Wanten. Seemannssprache.'' Wiesbaden 2014, , S. 301–319, hier S. 304 Acronyms
When Czechoslovakia, called the Protectorate of Bohemia and Moravia, was occupied by Germany in the 1930s ahoj could be understood as an acronym for the watchword "Adolfa Hitlera oběsíme jistě", English - "We'll hang Adolf Hitler for sure." Under the communist government ahoj developed into an acronym in the Slovak part of the country. Since the struggle between the Church and the State from 1950 it was used as an acronym to console people in hardship ''Aj hriešnych ochraňuje Ježiš,'' English ''Jesus also protects the sinners'', or for the Latin ''ad honorem Jesu,'' English ''For the glory of Jesus''. Demonstratively catholic adolescents use it amongst themselves. Even priests used it to address the congregation from the pulpit.


References

*Dietmar Bratz: "Ahoi! Ein Wort geht um die Welt," in: derselbe: "Tampen, Pütz und Wanten. Seemansprache." Wiesbaden 2014, , S. 301-319, hier S. 304 z. B. "OED" s. v. ahoy Svenska Akademien: "Ordbok över svenska språket." Bd. 18, Lund 1949, s. v. ohoj ' 'Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in zehn Bänden.' ' Mannheim 1999, {{ISBN, 3-411-04743-7, s. v. ahoi see quote in the retrospective language Greetings Nautical terminology