HOME

TheInfoList



OR:

Adam (
Syriac Syriac may refer to: *Syriac language, an ancient dialect of Middle Aramaic *Sureth, one of the modern dialects of Syriac spoken in the Nineveh Plains region * Syriac alphabet ** Syriac (Unicode block) ** Syriac Supplement * Neo-Aramaic languages a ...
: ), also known by his Chinese name Jingjing (), was an 8th-century
Syriac Christian Syriac Christianity ( syr, ܡܫܝܚܝܘܬܐ ܣܘܪܝܝܬܐ / ''Mšiḥoyuṯo Suryoyto'' or ''Mšiḥāyūṯā Suryāytā'') is a distinctive branch of Eastern Christianity, whose formative theological writings and traditional liturgies are expr ...
monk and scholar in China. He composed the text on the
Nestorian Stele The Xi'an Stele or the Jingjiao Stele ( zh, c=景教碑, p= Jǐngjiào bēi), sometimes translated as the "Nestorian Stele," is a Tang Chinese stele erected in 781 that documents 150 years of early Christianity in China. It is a limestone block ...
, which described the history of the
Church of the East in China The Church of the East (also known as the Nestorian Church) historically had a presence in China during two periods: first from the 7th through the 10th century in the Tang dynasty, when it was known as ''Jingjiao'' ( zh, t=景教, w=Ching3-chiao4, ...
from 635 to 781. Many scholars believe he is also the author of the later
Jingjiao Documents The Jingjiao Documents (; also known as the Nestorian Documents or the Jesus Sutras) are a collection of Chinese language texts connected with the 7th-century mission of Alopen, a Church of the East bishop from Sassanian Mesopotamia, and the 8th-c ...
.


Biography

Scholars place Adam's probable birth at around 750 or 751.Godwin (2018), p. 142 Adam's father was named Yazedbozid (
Syriac Syriac may refer to: *Syriac language, an ancient dialect of Middle Aramaic *Sureth, one of the modern dialects of Syriac spoken in the Nineveh Plains region * Syriac alphabet ** Syriac (Unicode block) ** Syriac Supplement * Neo-Aramaic languages a ...
: , Chinese: zh, t=伊斯, p=Yīsī, labels=no), who was part of a fighting unit invited to come to China by the Tang court to help quell the
An Lushan Rebellion The An Lushan Rebellion was an uprising against the Tang dynasty of China towards the mid-point of the dynasty (from 755 to 763), with an attempt to replace it with the Yan dynasty. The rebellion was originally led by An Lushan, a general office ...
. According to the Syriac text on the stele, Adam's grandfather was named Mailas ( ), and was a priest from
Balkh ), named for its green-tiled ''Gonbad'' ( prs, گُنبَد, dome), in July 2001 , pushpin_map=Afghanistan#Bactria#West Asia , pushpin_relief=yes , pushpin_label_position=bottom , pushpin_mapsize=300 , pushpin_map_caption=Location in Afghanistan ...
( ) in
Tokharistan Tokharistan (formed from "Tokhara" and the suffix ''-stan'' meaning "place of" in Persian) is an ancient Early Middle Ages name given to the area which was known as Bactria in Ancient Greek sources. In the 7th and 8th century CE, Tokharistan c ...
( ), in northern
Afghanistan Afghanistan, officially the Islamic Emirate of Afghanistan,; prs, امارت اسلامی افغانستان is a landlocked country located at the crossroads of Central Asia and South Asia. Referred to as the Heart of Asia, it is bordere ...
. It has been posited that Adam was raised or born in China and received a Chinese education due to his grasp of
Classical Chinese Classical Chinese, also known as Literary Chinese (古文 ''gǔwén'' "ancient text", or 文言 ''wényán'' "text speak", meaning "literary language/speech"; modern vernacular: 文言文 ''wényánwén'' "text speak text", meaning "literar ...
and Chinese religious thought that's observed in his writings.


Nestorian stele

Around 781, Adam composed the
Nestorian Stele The Xi'an Stele or the Jingjiao Stele ( zh, c=景教碑, p= Jǐngjiào bēi), sometimes translated as the "Nestorian Stele," is a Tang Chinese stele erected in 781 that documents 150 years of early Christianity in China. It is a limestone block ...
. Sources also state that Adam translated (by imperial order) multiple Biblical texts into Chinese. The texts in question seemed to be paraphrases of certain portions of the New Testament and to a smaller extent, parts of the Old Testament. In 786, Adam helped an Indian Buddhist monk from Kapisha called Prajna translate the Buddhist text ''Sutra of the Six Mahayana Paramitas'' from an Iranian language ( Sogdian or Bactrian) to Chinese. The translated text was presented to Emperor Dezong in 787, who rejected the translation on the grounds it was faulty, corrupted, and confused by a fusion of Buddhist and Nestorian concepts. Adam was bilingual in Persian and Chinese. He may also have been literate in Syriac, Arabic and possibly Sogdian or Bactrian.Godwin (2018), p. 176


References


Bibliography

* Godwin, R. Todd (2018). ''Persian Christians at the Chinese Court: The Xi'an Stele and the Early Medieval Church of the East''. Bloomsbury Publishing. . {{Syriacs 8th-century Chinese people 8th-century Christian monks Year of birth unknown Year of death unknown Place of birth unknown Iranian Christians Chinese people of Iranian descent