Óláfsdrápa Sænska
   HOME

TheInfoList



OR:

Óláfsdrápa sænska ‘
Drápa A skald, or skáld (Old Norse: , later ; , meaning "poet"), is one of the often named poets who composed skaldic poetry, one of the two kinds of Old Norse poetry, the other being Eddic poetry, which is anonymous. Skaldic poems were traditionally ...
about Óláfr the Swede’Matthew Townend 2017, ‘ Óttarr svarti, Óláfsdrápa sœnska’ in Kari Ellen Gade and
Edith Marold Edith Marold (born 2 July 1942) is an Austrian philologist who specializes in Germanic studies. Biography Edith Marold was born in Salzburg, Austria on 2 July 1942. He received her Ph.D. in Germanic studies at the University of Vienna in 1967 wit ...
(eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 335
https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1342
(accessed 17 October 2022)
was a skaldic poem composed by
Óttarr svarti Óttarr svarti (“Óttarr the Black”) was an 11th-century Icelandic skald. He was the court poet first of Olof Skötkonung, Óláfr skautkonungr of Sweden, then of Olaf II of Norway, Óláfr Haraldsson of Norway, the Swedish king Anund Jacob and ...
in honour of the Swedish king
Olof Skötkonung Olof Skötkonung, (Old Norse: ''Óláfr skautkonungr'') sometimes stylized as ''Olaf the Swede'' (c. 980–1022), was King of Sweden, son of Eric the Victorious and, according to Icelandic sources, Sigrid the Haughty. He succeeded his father in ...
. Óttarr spent some time with the Swedish king and worked eagerly for peace between Olof and the Norwegian king Olaf the Stout. The remaining fragments of ''Óláfsdrápa sænska'' are of some value for our knowledge of the life of Olof Skötkonung as it contradicts
Snorri Sturluson Snorri Sturluson ( ; ; 1179 – 22 September 1241) was an Icelandic historian, poet, and politician. He was elected twice as lawspeaker of the Icelandic parliament, the Althing. He is commonly thought to have authored or compiled portions of the ...
's depiction of Olof as a passive king. In ''Óláfsdrápa sænska'' Óttarr depicts Olof as having made glorious Viking expeditions in Eastern Europe. The following is stanza 6 of the poem, as translated by Matthew Townend: : ''The host-Baldr ULERdefends the land; few kings are able to do so; Óláfr gladdens the eagle; the ruler of the Swedes Óláfris outstanding.''


References


External links


Óláfsdrápa sœnska at Norrøne Tekster og Kvad


Sources


{{DEFAULTSORT:Olafsdrapa saenska Olafsdrapa soenska