Äxmät İsxaq
   HOME

TheInfoList



OR:

Äxmät İsxaq ( tt-Cyrl, Әхмәт Исхак, , , ; russian: Ахмет Исхак; 1905–1991) was a Soviet-Tatar poet, translator, and journalist.


Biography

Äxmät İsxaq was born in Kazan. He received his professional education at the
Möxämmädiä Möxämmädiä ( tt-Cyrl, Мөхәммәдия, , ) was a madrasa in Kazan that was attached to . Brief history It was created in 1882 by Ğalimcan Barudi with the assistance of Zäynulla Räsülef and received its name in honour of Möxämmätc ...
madrasa and the Tatar Pedagogical Institute in Kazan, before starting work in the editorial office of the Tatar Regional Committee of
Komsomol The All-Union Leninist Young Communist League (russian: link=no, Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодёжи (ВЛКСМ), ), usually known as Komsomol (; russian: Комсомол, links=n ...
. In 1925, he was sent to Moscow to study at the State Film School, but he soon joined the editorial office of the Tatar-language newspaper (Эшче; The Worker) where he met the Tatar writers
Musa Cälil Musa Cälil ( tt-Cyrl, Муса Җәлил, translit=Musa Çəlil, ; russian: Муса Джалиль; 25 August 1944) was a Soviet–Tatar poet and resistance fighter. He is the only poet of the Soviet Union awarded simultaneously the Hero of t ...
and . In 1928, he returned to Kazan and began working for other Tatar-language publications, including the newspaper '' Qızıl Tatarstan'' (Кызыл Татарстан; Red Tatarstan) and the satirical magazine ' (Чаян; Scorpion). In 1939, he became head of the Tatar ASSR branch of the Union of Soviet Writers, a position he held until 1942. In 1942, during World War II, İsxaq enlisted in the Soviet Army and served as a platoon commander and a military journalist first in the Russian Far East and then in Ukraine. After the war, he worked for the newspaper (Ватан чакыра; The Motherland Calls) before becoming chief editor of ''Çayan'' in 1963 a position he held through 1969. At ''Çayan'', he wrote under the pen name (Карәхмәтне).


Works

During his lifetime, İsxaq published some 40 books in Tatar, Russian, and Bashkir, including poetry, satirical works, fairy tales, opera librettos, reviews and critiques, and other works. He is also known for his translations of Russian classical poets and Tatar and
Turkic Turkic may refer to: * anything related to the country of Turkey * Turkic languages, a language family of at least thirty-five documented languages ** Turkic alphabets (disambiguation) ** Turkish language, the most widely spoken Turkic language * ...
poetry. His first literary work, a poem called "" (Кызыл кошлар; Red Birds), was published in 1923 in the journal (Кызыл Шәрекъ яшьләре; The Youth of the Red East). He later published several collections of poems, including (Таш урамнар җыры; Song of the Streets of Stone) in 1929, (Бәхет турныда җыр; Song of Happiness) in 1939, (Курай;
Quray The ''quray'' ( Bashkir ҡурай, Tatar quray, ) is a long open endblown flute with two to seven fingerholes, and is the national instrument of the Bashkirs and Tatars. The instrument is a type of Choor. On March 1, 2018 Kurai was registered as ...
) in 1946, and (Җырда очрашу; Meeting in Song) in 1957. İsxaq also engaged in literary criticism and analysis, writing books about the work of Musa Cälil and
Ğabdulla Tuqay Ğabdulla Tuqay (tatar. ''عبد الله توقای,'' – ) was a Tatar poet, critic, publisher, and towering figure of Tatar literature. Tuqay is often referred to as the founder of the modern Tatar literature and the modern Tatar literary l ...
. İsxaq translated the works of
Ali-Shir Nava'i 'Ali-Shir Nava'i (9 February 1441 – 3 January 1501), also known as Nizām-al-Din ʿAli-Shir Herawī ( Chagatai: نظام الدین علی شیر نوایی, fa, نظام‌الدین علی‌شیر نوایی) was a Timurid poet, writer ...
,
Abai Qunanbaiuly Ibrahim (Abai) Qunanbaiuly ( kk, Абай Құнанбайұлы, ; russian: Абай Кунанбаев; ) was a Kazakh poet, composer and Hanafi Maturidi theologian philosopher. He was also a cultural reformer toward European and Russian cultu ...
, Mahtumkuli, Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, and Vladimir Mayakovsky into Tatar, along with translations of the
Old Tatar The Old Tatar ( imlâ: يسكى تاتار تلى, translit. tt-Cyrl, иске татар теле, translit=İske Tatar Tele, Volga Turki; ba, Урал-Волга буйы төрки теле) was a literary language used by some ethnic grou ...
poet Qol Ğäli into modern Tatar. He also contributed to Tatar musical culture, including writing the libretto for an opera based on 's 1948 novel (Намусы; Honor) and translating other librettos, songs, and musical passages into Tatar, including a translation of the State Anthem of the Soviet Union.


Family

Äxmät İsxaq was married to Zäynäp Ğosmanova (), whose sister was married to Tatarstan politician . The couple had two sons, İrşat () and İlik ().


Selected works

* (1929) (Song of the Streets of Stone) * (1939) (Song of Happiness) * (1946) (Quray) * (1956) (Poet–Hero Musa Cälil) * (1957) (Meeting in Song) * (1963) (Tuqay's Poetic Skills) * (1983) (Thoughts, Smiles)


References


External links

* * {{DEFAULTSORT:İsxaq, Äxmät 1905 births 1991 deaths 20th-century Russian poets Translators from the Russian Empire Writers from Kazan Communist Party of the Soviet Union members Recipients of the Order of Friendship of Peoples Recipients of the Order of the Red Banner of Labour Translators from Russian Russian male journalists Russian male poets Russian war correspondents Soviet journalists Soviet male poets Soviet war correspondents Tatar journalists Tatar poets