Cross-language Pun
   HOME
*



picture info

Cross-language Pun
A bilingual pun is a pun created by a word or phrase in one language sounding similar to a different word or phrase in another language. The result of a bilingual pun is often a joke that makes sense in more than one language. A bilingual pun can be made with a word from another language that has the same meaning, or an opposite meaning. Description A bilingual pun involves a word from one language which has the same or similar meaning in another language's word. The word is often homophonic whether on purpose or by accident. Another feature of the bilingual pun is that the person does not need to have the ability to speak both languages in order to understand the pun. The bilingual pun can also demonstrate common ground with a person who speaks another language. Examples Biblical There are what appear to be Biblical bilingual puns. In Exodus 10:10 Moses is warned by the Egyptian Pharaoh that evil awaits him. In Hebrew the word "Ra" means evil, but in Egyptian " Ra" is the sun g ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Gatto Cenacolo Ghirlandaio
Gatto is a surname. Notable people with the surname include: * Anthony Gatto, American juggler * Eddie Gatto (1916–1944), American football player * Emanuele Gatto, Italian footballer * Joe Gatto (artist) (1893–1965), American artist * Joe Gatto (comedian) (born 1976), American comedian * John Taylor Gatto (1935-2018), American educator, writer, and activist * Mike Gatto (born 1974), American politician * Oscar Gatto (born 1985), Italian cyclist See also * GATTO, a genetic algorithm In computer science and operations research, a genetic algorithm (GA) is a metaheuristic inspired by the process of natural selection that belongs to the larger class of evolutionary algorithms (EA). Genetic algorithms are commonly used to gene ... for automatic test pattern generation for the testing of Very-large-scale integration (VLSI) circuits Surnames from nicknames {{surname, Gatto ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Phono-semantic Matching
Phono-semantic matching (PSM) is the incorporation of a word into one language from another, often creating a neologism, where the word's non-native quality is hidden by replacing it with Phonetics, phonetically and semantically similar words or roots from the adopting language. Thus the approximate sound and meaning of the original expression in the source language are preserved, though the new expression (the PSM – the phono-semantic match) in the target language may sound native. Phono-semantic matching is distinct from calquing, which includes (semantic) translation but does not include phonetic matching (i.e., retention of the approximate sound of the borrowed word through matching it with a similar-sounding pre-existent word or morpheme in the target language). Phono-semantic matching is also distinct from homophonic translation, which retains the sound of a word but not the meaning. History The term "phono-semantic matching" was introduced by linguist and revivalis ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE