HOME
*



picture info

Acrostic
An acrostic is a poem or other word composition in which the ''first'' letter (or syllable, or word) of each new line (or paragraph, or other recurring feature in the text) spells out a word, message or the alphabet. The term comes from the French from post-classical Latin , from Koine Greek , from Ancient Greek "highest, topmost" and "verse". As a form of constrained writing, an acrostic can be used as a mnemonic device to aid memory retrieval. When the ''last'' letter of each new line (or other recurring feature) forms a word it is called a telestich; the combination of an acrostic and a telestich in the same composition is called a double acrostic (e.g. the first-century Latin Sator Square). Acrostics are common in medieval literature, where they usually serve to highlight the name of the poet or his patron, or to make a prayer to a saint. They are most frequent in verse works but can also appear in prose. The Middle High German poet Rudolf von Ems for example opens ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Book Of Lamentations
The Book of Lamentations ( he, אֵיכָה, , from its incipit meaning "how") is a collection of poetic laments for the destruction of Jerusalem in 586 BCE. In the Hebrew Bible it appears in the Ketuvim ("Writings") as one of the Five Megillot (or "Five Scrolls") alongside the Song of Songs, Book of Ruth, Ecclesiastes and the Book of Esther although there is no set order. In the Christian Old Testament it follows the Book of Jeremiah, as the prophet Jeremiah is its traditional author. However, according to modern scholarship, while the destruction of Jerusalem by Babylon in 586/7 BCE forms the background to the poems, they were probably not written by Jeremiah. Most likely, each of the book's chapters was written by a different anonymous poet, and they were then joined to form the book. Some motifs of a traditional Mesopotamian "city lament" are evident in this book, such as mourning the desertion of the city by God, its destruction, and the ultimate return of the di ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Abecedarius
An abecedarius (also abecedary and abecedarian) is a special type of acrostic in which the first letter of every word, strophe or verse follows the order of the letters in the alphabet. Etymology "Abecedarius" (or "abecedarium") is a Medieval Latin word meaning "ABC primer", derived by adding the suffix "-arius" (-a, -um) to the names of the first four letters of the alphabet (a+b+c+d). According to the OED, the earliest use of its English cognate, "abecedary", dates back at least to the mid-15th century, preceding the first usage of "abecedarian" which, as an adjective meaning "arranged in alphabetical order", can be first attested in 1665. The related adjective "alphabetic" (from Ancient Greek) has been used interchangeably with "abecedarian" since at least the 17th century. Origins The abecedarius is most probably the oldest type of acrostic. Its origins have been linked to either the sacred nature of letters and the mystical significance of these types of arrangements or it ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 119
Psalm 119 is the 119th psalm of the Book of Psalms, beginning in the English of the King James Version: "Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord". The Book of Psalms is in the third section of the Hebrew Bible, the ''Khetuvim'', and a book of the Christian Old Testament. The psalm, which is anonymous, is referred to in Hebrew by its opening words, "''Ashrei temimei derech''" ("happy are those whose way is perfect"). In Latin, it is known as "Beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini". The psalm is a hymn psalm and an acrostic poem, in which each set of eight verses begins with a letter of the Hebrew alphabet. The theme of the verses is the prayer of one who delights in and lives by the Torah, the sacred law. Psalms 1, 19 and this psalm may be referred to as "the psalms of the Law". Kirkpatrick, A.Cambridge Bible for Schools and Collegeson Psalm 119, accessed 29 May 2022 In the slightly different numbering system used in the Greek Septuag ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 145
Psalm 145 is the 145th psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever". In Latin, it is known as "Exaltabo te Deus meus rex". It is the last psalm in the final Davidic collection of psalms, comprising Psalms 138 to 145, which are specifically attributed to David in their opening verses. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 144. The psalm is a hymn psalm. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has often been set to music, notably by Antonín Dvořák who set several verses in Czech in his '' Biblical Songs''. Background and themes This is the only psalm which identifies itself as a תְּהִלָה (''tehillah'') – as a '' psalm'' (namely, a hymn of praise). The version i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sator Square
The Sator Square (or the Rotas-Sator Square, or the Templar Magic Square) is a two-dimensional acrostic class of word square containing a five-word Latin palindrome. The earliest Sator squares were found at several Roman-era sites, all in ROTAS-form, with the earliest discovery at Pompeii (and also likely pre-A.D. 62). The earliest square that included explicit additional Christian-associated imagery dates from the sixth century, and by medieval times Sator squares had been found across Europe, Asia Minor, and North Africa. ''Encyclopedia Britannica'' called it "the most familiar lettered square in the Western world". A significant volume of academic research has been published on the square, but after more than a century, there is no consensus on its origin and meaning. The discovery of the "Paternoster theory" in 1926 led to a brief consensus amongst academics that the square was created by early Christians, but the subsequent discoveries at Pompeii led many academics to b ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 34
Psalm 34 is the 34th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth." The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 33. In Latin, it is known as "Benedicam Dominum in omni tempore". Psalm 34 is attributed to David. The Psalm's subtitle, ''A Psalm of David when he pretended madness before Abimelech, who drove him away, and he departed'', derives from when David was living with the Philistines, but the account of this event in 1 Samuel 21 refers to the king as Achish, not Abimelech. The psalm is an acrostic poem in the Hebrew Alphabet, one of a series of songs of thanksgiving. It is the first Psalm which describes angels as guardians of the righteous. The psalm f ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 9
Psalm 9 is the ninth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works." In Latin, it is known as "Confitebor tibi, Domine". The topic of the psalm is that the success of evil is only temporary, and in the end, the righteous will endure. Psalm 10 is considered part of Psalm 9 in the Greek Septuagint and in most pre-Reformation Christian Bibles. These two consecutive psalms have the form of a single acrostic Hebrew poem. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. Text King James Version # I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. # I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. # When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. # For thou hast maintained my right and my cause; thou sat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 25
Psalm 25 is the 25th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 24. In Latin, it is known as "Ad te Domine levavi animam meam". The psalm, attributed to David, has the form of an acrostic Hebrew poem. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and Nonconformist Protestant liturgies. Metrical hymns in English and German were derived from the psalm, such as " Zu dir, o Gott, erheben wir". The psalm has often been set to music. Orlando Gibbons composed an anthem in English, ''O Lord, I lift my heart to thee''. Heinrich Schütz composed a setting in German "Nach dir verlangt mich", as part of the '' Becker Psalter''. Johann Sebastian ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Psalm 10
Psalm 10 is the tenth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?" In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, it is not an individual psalm but the second part of psalm 9, "Ut quid Domine recessisti". These two consecutive psalms have the form of a single acrostic Hebrew poem. Compared to Psalm 9, Psalm 10 is focused more on the individual than the collective human condition. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. Text King James Version # Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? # The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. # For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. # The wicked, through the pride of his countenance, will not seek afte ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 112
Psalm 112 is the 112th psalm of the biblical Book of Psalms, a psalm "in praise of the virtuous". This psalm, along with Psalm 111, is acrostic by phrase, that is, each 7-9 syllable phrase begins with a letter of the Hebrew alphabet in order. Psalm 119 is also acrostic, with each eight-verse strophe commencing with a letter of the Hebrew alphabet. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 111. Text Hebrew Bible version Following is the Hebrew text of Psalm 112: King James Version # Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments. # His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed. # Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever. # Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous. # A good man sheweth ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Psalm 111
Psalm 111 is the 111th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 110. In Latin, it is known as Confitebor tibi Domine. It is a psalm "in praise of the divine attributes". This psalm, along with Psalm 112, is acrostic by phrase, that is, each 7-9 syllable phrase begins with a letter of the Hebrew alphabet in order. Psalm 119 is also acrostic, with each eight-verse strophe commencing with a letter of the Hebrew alphabet in order. The Jerusalem Bible describes Psalm 112, "in praise of the virtuous", as "akin to this psalm in doctrine, style and poetic structure. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. Musical settings include works by Heinrich Schütz in German, and Marc-Antoine Charpent ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Psalm 37
Psalm 37 is the 37th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 36. In Latin, it is known as Noli aemulari in malignantibus. The psalm has the form of an acrostic Hebrew poem,New American Bible, Revised EditionNote on Psalm 37 accessed 21 March 2021 and is thought to have been written by David in his old age.Charles H. SpurgeonTreasury of David (The Sword and the Trowel Magazine, 1885)/ref> The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has inspired hymns based on it, and has been set to music, by Baroque composers such as Heinrich Schütz ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]