Yiddish Words Used In English
   HOME
*





Yiddish Words Used In English
Yiddish words used in the English language include both words that have been assimilated into Englishused by both Yiddish and English speakersand many that have not. An English sentence that uses either may be described by some as Yinglish (or Hebronics), though a secondary sense of the term ''Yinglish'' describes the distinctive way certain Jews in English-speaking countries add many Yiddish words into their conversation, beyond general Yiddish words and phrases used by English speakers. In this meaning, Yinglish is not the same as Yeshivish, which is spoken by many Orthodox Jews, though the two share many parallels. Yiddish Many of these words have not been assimilated into English and are unlikely to be understood by English speakers who do not have substantial Yiddish knowledge. Leo Rosten's book ''The Joys of Yiddish'' explains these words (and many more) in detail. With the exceptions of ''blintz'', ''kosher'' (used in English slang), and ''shmo'', none of the other words ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Language Shift
Language shift, also known as language transfer or language replacement or language assimilation, is the process whereby a speech community shifts to a different language, usually over an extended period of time. Often, languages that are perceived to be higher status stabilise or spread at the expense of other languages that are perceived by their own speakers to be lower-status. An example is the shift from Gaulish to Latin during the time of the Roman Empire. Mechanisms Prehistory For prehistory, Forster et al. (2004) and Forster and Renfrew (2011) observe that there is a correlation of language shift with intrusive male Y chromosomes but not necessarily with intrusive female mtDNA. They conclude that technological innovation (the transition from hunting-gathering to farming, or from stone to metal tools) or military prowess (as in the abduction of British women by Vikings to Iceland) causes immigration of at least some men, who are perceived to be of higher status than loca ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bagel
A bagel ( yi, בײגל, translit=beygl; pl, bajgiel; also spelled beigel) is a bread roll originating in the Jewish communities of Poland. It is traditionally shaped by hand into a roughly hand-sized ring from yeasted wheat dough that is first boiled for a short time in water and then baked. The result is a dense, chewy, doughy interior with a browned and sometimes crisp exterior. Bagels are often topped with seeds baked on the outer crust—traditional choices include poppy and sesame seeds—or with salt grains. Different dough types include whole-grain and rye. The basic roll-with-a-hole design, hundreds of years old, allows even cooking and baking of the dough; it also allows groups of bagels to be gathered on a string or dowel for handling, transportation, and retail display. The earliest known mention of a boiled-then-baked ring-shaped bread can be found in a 13th-century Syrian cookbook, where they are referred to as . Bagels have been widely associated with Ashkenazi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bean
A bean is the seed of several plants in the family Fabaceae, which are used as vegetables for human or animal food. They can be cooked in many different ways, including boiling, frying, and baking, and are used in many traditional dishes throughout the world. Terminology The word "bean" and its Germanic cognates (e.g. German '' Bohne'') have existed in common use in West Germanic languages since before the 12th century, referring to broad beans, chickpeas, and other pod-borne seeds. This was long before the New World genus '' Phaseolus'' was known in Europe. After Columbian-era contact between Europe and the Americas, use of the word was extended to pod-borne seeds of ''Phaseolus'', such as the common bean and the runner bean, and the related genus ''Vigna''. The term has long been applied generally to many other seeds of similar form, such as Old World soybeans, peas, other vetches, and lupins, and even to those with slighter resemblances, such as coffee beans, vanilla ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Begadkefat
Begadkefat (also begedkefet) is the name given to a phenomenon of lenition affecting the non- emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in the Berber language of Djerba. Celtic languages have a similar system. The name of the phenomenon is made up with these six consonants, mixed with haphazard vowels for the sake of pronunciation: BeGaDKePaT. The Hebrew term (Modern Hebrew ) denotes the letters themselves (rather than the phenomenon of spirantization). Begedkefet spirantization developed sometime during the lifetime of Biblical Hebrew under the influence of Aramaic. Its time of emergence can be found by noting that the Old Aramaic phonemes , disappeared in the 7th century BC. It persisted in Hebrew until the 2nd century CE.Dolgopolsky 1999, p. 73. During this period all six plosive / fricative pai ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tiberian Hebrew
Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee under the Abbasid Caliphate. They wrote in the form of Tiberian vocalization, which employed diacritics added to the Hebrew letters: vowel signs and consonant diacritics ( nequdot) and the so-called accents (two related systems of cantillation signs or ''te'amim''). These together with the marginal notes masora magna and masora parva make up the Tiberian apparatus. Though the written vowels and accents came into use in around 750 CE, the oral tradition that they reflect is many centuries older, with ancient roots. Sources Today's Hebrew grammar books do not teach the Tiberian Hebrew that was described by the early grammarians. The prevailing view is that of David Qimchi's system of dividing the graphic signs into "short" and "long" vowels. The values assigned to the Tiberian vowel signs reveals a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ashkenazi Hebrew
Ashkenazi Hebrew ( he, הגייה אשכנזית, Hagiyya Ashkenazit, yi, אַשכּנזישע הבֿרה, Ashkenazishe Havara) is the pronunciation system for Biblical and Mishnaic Hebrew favored for Jewish liturgical use and Torah study by Ashkenazi Jewish practice. Features As it is used parallel with modern Hebrew, its phonological differences are clearly recognized: * '' '' and '' '' are completely silent at all times in most forms of Ashkenazi Hebrew, where they are frequently both pronounced as a glottal stop in modern Hebrew. (Compare ''Yisroeil'' (Lithuanian) or ''Yisruayl'' (Polish-Galician) vs. ''Yisra'el'' (Israeli).) An earlier pronunciation of ''‘ayin'' as a velar nasal () is attested most prominently in Dutch Hebrew (and historically also the Hebrew of Frankfurt am Main). Vestiges of this earlier pronunciation are still found throughout the Yiddish-speaking world in names like ''Yankev'' (יעקבֿ) and words like ''manse'' (מעשׂה, more commonly pronounce ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bris
The ''brit milah'' ( he, בְּרִית מִילָה ''bərīṯ mīlā'', ; Ashkenazi pronunciation: , "covenant of circumcision"; Yiddish pronunciation: ''bris'' ) is the ceremony of circumcision in Judaism. According to the Book of Genesis, God commanded the biblical patriarch Abraham to be circumcised, an act to be followed by his male descendants on the eighth day of life, symbolizing the covenant between God and the Jewish people. Today, it is generally performed by a mohel on the eighth day after the infant's birth and is followed by a celebratory meal known as ''seudat mitzvah''. ''Brit Milah'' is considered among the most important and central commandments in Judaism, and the rite has played a central role in the formation and history of Jewish civilization. The Talmud, when discussing the importance of ''Brit Milah'', compares it to being equal to all other mitzvot (commandments) based on the gematria for ''brit'' of 612. Jews who voluntarily fail to undergo ''Brit ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Blintz
A blintz ( he, חֲבִיתִית; yi, בלינצע) is a rolled filled pancake of Ashkenazi Jewish origin, similar to a '' crepe'' or Russian ''blini''. History Traditional blintzes are filled with sweetened cheese, sometimes with the addition of raisins. They are served on Shavuot. The word ''blintz'' in English comes from the Yiddish word or , coming from a Slavic word ''блинец lin-yets' meaning pancake. Like the knishes, blintzes represent foods that are now considered typically Jewish, and exemplify the changes in foods that Jews adopted from their Christian neighbors. References See also *Israeli cuisine *Jewish cuisine Jewish cuisine refers to the worldwide cooking traditions of the Jewish people. During its evolution over the course of many centuries, it has been shaped by Jewish dietary laws (''kashrut''), Jewish festivals and holidays, and traditions cen ... {{Food-stub Shavuot Jewish desserts Hanukkah foods Ashkenazi Jewish cuisine I ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Austrian German
Austrian German (german: Österreichisches Deutsch), Austrian Standard German (ASG), Standard Austrian German (), or Austrian High German (), is the variety of Standard German written and spoken in Austria. It has the highest sociolinguistic prestige locally, as it is the variation used in the media and for other formal situations. In less formal situations, Austrians use Bavarian and Alemannic dialects, which are traditionally spoken but rarely written in Austria. History Austria German has its beginning in the mid-18th century, when Empress Maria Theresa and her son Joseph II introduced compulsory schooling in 1774, and several reforms of administration in their multilingual Habsburg Empire. At the time, the written standard was ''Oberdeutsche Schreibsprache'' (Upper German written language), which was highly influenced by the Bavarian and Alemannic dialects of Austria. Another option was to create a new standard based on the Southern German dialects, as proposed by the li ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Middle Low German
Middle Low German or Middle Saxon (autonym: ''Sassisch'', i.e. " Saxon", Standard High German: ', Modern Dutch: ') is a developmental stage of Low German. It developed from the Old Saxon language in the Middle Ages and has been documented in writing since about 1225/34 (''Sachsenspiegel''). During the Hanseatic period (from about 1300 to about 1600), Middle Low German was the leading written language in the north of Central Europe and served as a lingua franca in the northern half of Europe. It was used parallel to medieval Latin also for purposes of diplomacy and for deeds. Terminology While ''Middle Low German'' (MLG) is a scholarly term developed in hindsight, speakers in their time referred to the language mainly as (Saxon) or (the Saxon language). This terminology was also still known in Luther's time in the adjacent Central German-speaking areas. Its Latin equivalent was also used as meaning 'Low German' (among other meanings). Some languages whose first contacts w ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Shabbat Candles
Shabbat candles ( he, נרות שבת) are candles lit on Friday evening before sunset to usher in the Jewish Sabbath. Lighting Shabbat candles is a rabbinically mandated law. Candle-lighting is traditionally done by the woman of the household but, in the absence of a woman, it is done by a man. After lighting the candles, the lighter covers their eyes and recites a blessing. In Yiddish, lighting the candles is known as ''licht bentschen'' ("light-blessing") or ''licht tsinden'' ("light-kindling"). History 1723 illustration of a Shabbat lamp The practice of lighting an oil lamp before Shabbat is first recorded in the second chapter of m. Shabbat. The purpose of lighting of ''Shabbat'' candles is to dignify the Sabbath; before the advent of electric lighting, when the alternative was to eat in the dark, it was necessary to light lamps to create an appropriate environment. The blessing is first attested in a fragment in the St. Petersburg national library (Antonin B, 122, 2) ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]