HOME
*





The Chinese Novel At The Turn Of The Century
''The Chinese Novel at the Turn of the Century'' is a 1980 book edited by Milena Doleželová-Velingerová, published by the University of Toronto Press. It was the first book that had been written in a Western language that chronicled fiction published in the final 15 years of the Qing Dynasty,Idema, p. 352 from 1897 to 1910.''Poetics Today'', p. 191. Development The book was created by a University of Toronto joint research seminar about late Qing fiction that began in 1971. Content The front page of the November 10, 1897 '' Guowen Bao'', a newspaper from Tianjin, is used as the front cover of the book. In that issue, the editors of the paper, Yan Fu (a.k.a. Yen Fu) and Xia Zengyou, posted an announcement that the newspaper's literary supplement was beginning.Hegel, p. 189. The book includes a total of nine essays.Liu, p. 183. The essays discuss critical theories and historical significance of various works. Cordell D.K. Yee's review noted that the conventional viewpoint regar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Milena Doleželová-Velingerová
Milena Doleželová-Velingerová (February 8, 1932 – October 20, 2012) was a renowned Czech sinologist at the University of Toronto. Milena Doleželová-Velingerová received her M.A. degree from the Charles University in Prague in 1955 and her Ph.D. degree from the Czechoslovak Academy of Sciences in 1964. Bibliography * * * * * * External links Milena Doleželová-Velingerová February 8, 1932 - October 20, 2012 Professor Emeritus, University of Toronto" ''The Globe and Mail ''The Globe and Mail'' is a Canadian newspaper printed in five cities in western and central Canada. With a weekly readership of approximately 2 million in 2015, it is Canada's most widely read newspaper on weekdays and Saturdays, although it ...''. Saturday October 27, 2012. - Obituary {{DEFAULTSORT:Dolezelova-Velingerova, Milena 1932 births 2012 deaths Czech sinologists Charles University alumni ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Officialdom Unmasked
''Officialdom Unmasked'' (), is a late-Qing Chinese novel by Li Baojia (Li Boyuan). The theme of the work is the disintegration of the late Qing dynasty civil service bureaucracy as it is deteriorating.Holoch, p. 77. The novel was translated to English in 2002 in an abridged format by Yang Ti-liang, T. L. Yang and published by Hong Kong University Press. Donald Holoch, author of "A Novel of Setting: ''The Bureaucrats''", wrote that the novel is very long with a "bewildering" amount of content, and therefore he argues that discussing the novel is difficult. ''Officialdom Unmasked'' has over 600,000 Chinese characters. It has over 800 dramatis personæ and many episodes. Holoch wrote that the work "integrates the decline of the state, the status of women, the bureaucratic personality, the role of imperialism, and the commercialization of human relations."Doar, p. 200 Title The title can be translated literally as ''Official circles: a revelation''.,Holoch, p. 76. or variously as "A ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bulletin Of The School Of Oriental And African Studies
Bulletin or The Bulletin may refer to: Periodicals (newspapers, magazines, journals) * Bulletin (online newspaper), a Swedish online newspaper * ''The Bulletin'' (Australian periodical), an Australian magazine (1880–2008) ** Bulletin Debate, a famous dispute from 1892 to 1893 between Henry Lawson and Banjo Paterson * ''The Bulletin'' (alternative weekly), an alternative weekly published in Montgomery County, Texas, U.S. * ''The Bulletin'' (Bend), a daily newspaper in Bend, Oregon, U.S. * ''The Bulletin'' (Belgian magazine), a weekly English-language magazine published in Brussels, Belgium * ''The Bulletin'' (Philadelphia newspaper), a newspaper in Philadelphia, Pennsylvania, U.S. (2004–2009) * ''The Bulletin'' (Norwich) * ''The Bulletin'' (Pittsburgh), a monthly community newspaper in Pittsburgh, Pennsylvania, U.S. * ''London Bulletin'', surrealist monthly magazine (1938–1940) * ''The Morning Bulletin'', a daily newspaper published in Rockhampton, Queensland, Austral ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




T'oung Pao
''T’oung Pao'' (; ), founded in 1890, is a Dutch journal and the oldest international journal of sinology. It is published by the publisher E. J. Brill. ''T'oung Paos original full title was ''T’oung Pao ou Archives pour servir à l’étude de l’histoire, des langues, la geographie et l’ethnographie de l’Asie Orientale (Chine, Japon, Corée, Indo-Chine, Asie Centrale et Malaisie)'' ("Tongbao or Archives for Use in the Study of the History, Languages, Geography, and Ethnography of East Asia hina, Japan, Korea, Indochina, Central Asia, and Malaysia">Indochina.html" ;"title="hina, Japan, Korea, Indochina">hina, Japan, Korea, Indochina, Central Asia, and Malaysia). The first co editors-in-chief were Henri Cordier and Gustav Schlegel. The journal's title ''T’oung Pao'' appears to be romanized based on the system of Jean Baptiste Bourguignon d'Anville, rather than Wade-Giles. Traditionally, ''T'oung Pao'' was co-edited by two sinologists, one from France and one from t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Wenming Xiaoshi
''Wenming Xiaoshi'' (), translated into English as ''Modern Times'', is a novel by Li Baojia (Li Boyuan). The novel is a satire of pseudo-reformers in the Qing Dynasty period who found difficulty adjusting to modernization, including its complexities and problems. The novel consist of 60 chapters.PL, p. 548. It has often been compared to Li's other novel ''Officialdom Unmasked''. From 1903 to 1905 the work was serialized in ''Fiction Illustrated''. The first edition of the entire work was published in 1906.Hegel, p. 189. Douglas Lancashire published an English translation of the first five chapters, titled "Modern Times," in '' Renditions'', 2 (Spring 1974), p. 126-164. Plot In Chapter 16 Master Yao takes his son and three disciplines and Shanghai in order to show what Western civilization looks like to them. Master Yao has them explore Shanghai and familiarize themselves with the academic programs at schools in the area.Yeh, p128 Characters * Master Yao - He is a provinci ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




The Nine-Tailed Turtle
''The Nine-tailed Turtle'' (, also translated as ''Nine-tailed Turtles'', ''Nine-headed Turtle'', or ''Nine-times Cuckold'') is a novel by (?-1935), an author from Piling (near modern-day Changzhou). The novel centres around the life of a scholar named Zhang Qiugu, who leaves his wife to spend time with famous courtesans in China's pleasure districts. The book was serialized from 1906 to 1910 and has 192 chapters, Wang, David Der-wei, p81 making it one of the longest novels produced in China's late Qing and early Republican eras. During that time, it was "phenomenally popular",Wang, David Der-wei, p87 and was one of the most widely read books of the 1920s,Starr, pxxi as well as one of the most popular novels of its time written partly in Wu Chinese. In the 20th century, many intellectuals criticised it for its erotic content, and during the intervening years it "fell into oblivion", with the result that by the 1980s it was difficult to obtain even a Chinese copy of the novel.Doar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Zeng Pu
Zeng Pu (; 1872-1935Idema, p387) was a Chinese novelist. Zeng Pu published a scholarly work on the later Han Dynasty in 1895. He later enrolled in the College of Foreign Languages in Beijing to learn the French language. Zeng Pu returned to Jiangsu in 1898 and built a school. In 1903 he began a business in Shanghai, which failed. He returned to his focus in literature.McDougall and Louie, p90 "This was also the year when China was defeated in the War against Japan, an event which had a tremendous effect on Zeng Pu. Moving away from classical learning, he enrolled in the College of Foreign Languages in Beijing to learn French" Zeng Pu was a Francophile. Writing style The language in Zeng Pu's novels borrowed allusions and images from classical Chinese literature and Zeng Pu used symbolism in his novels. Therefore, his works appealed to readers who had a classical education and were considered sophisticated in their society.Doleželová-Velingerová, p724 Zeng Pu knew the French ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Jin Tianhe
Jin Tianhe (Chinese: 金天翮; 18731947) was a scholar, poet, politician, and writer from the Anhui Province. Jin Tianhe is most well-known for publishing the first Chinese feminist manifesto, ''The Women's Bell''. Other popular works include ''Jiangsu'', ''The Weekly Independent'', ''A Flower In A Sinful Sea'', and ''The Grand Magazine''. Jin Tianhe was born into nobility during the Qing era and received an elite education, but was greatly critical of the government and supported the overthrow of the Qing. Themes of Jin Tianhe's work include racial envy, gender equality, women's rights, and national salvation. Through his work, Jin Tianhe expressed his desire for gender equality and criticized the backwardness of China's social relations and government, while praising the West for their non-oppressive ideologies. Although his work was influential, it was often debated by other scholars and critiqued for being overly progressive and ignorant of contemporary realities. Currently, hi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

A Flower In A Sinful Sea
''A Flower in a Sinful Sea'' (Chinese: 孽海花, Hanyu Pinyin: ''Nièhǎihuā'', Wade-Giles:, ''Nieh-hai hua'') is a novel by Jin Tianhe (also known as Jin Songcen) and Zeng Pu (also written as Tseng P'u). First published in serial installments beginning in 1904, the work is a roman à clef.Idema, p249 "''Nie hai hua'' is obviously a roman à clef. It is built on two main story lines, one concerning the activities of Chinese revolutionaries, the other being the love affair between the bureaucrat and diplomat Jin Wenqing and the courtesan Fu Caiyun. Jin is modelled upon Hong Jun, 1840-1893, a successful .. The work was partially translated to English by Rafe de Crespigny and Liu Ts'un-yan in 1982. It was also translated to French and Russian. Title The ''nie'' () refers to retributions. The ''hua'' () for "flower" is a polysemy as it can also refer to "woman". In addition the word sounds similar to ''hua'' (), meaning China. Doleželová-Velingerová, p725 The title has also ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Henhai
''Sea of Regret'' or ''The Sea of Regret'' () is a 1906 novel in 10 chapters by Wu Jianren (Wu Woyao). Set in the turmoil surrounding the Boxer Uprising of 1900, the plot involves two couples, whose arranged marriages cannot be completed. The husband-to-be of one couple dies from opium addiction, and his brother’s bride-to-be becomes a prostitute. The novel was one of the best sellers of the decade and is taken to be a response to foreign-inspired attacks on traditional Chinese marriage. There are two English translations: *''The Sea of Regret'' translated by Patrick Hanan, published by the University of Hawaiʻi Press in 1995 *''Sea of Regret: China's First Modern Love Story'' translated by Douglas Lancashire and Edel Lancashire, published in 1998 in the UK Background Wu Jianren claimed that he dashed off his 1906 novel in ten days. It became one of the most famous novels of the period. Patrick Hanan explains that ''Sea of Regret'' was Wu’s response to ''Stones in the S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]