Surat Al-Falaq
   HOME
*





Surat Al-Falaq
Al-Falaq or The Daybreak ( ar, اَلْفَلَق, ''al-falaq'') is the 113th chapter (''sūrah'') of the Qur'an. It is a brief five Āyah, ayat (verse) surah, asking God in Islam, God for protection from the evil: :۝ Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak,Sahih International translation :۝ From the evil of His creation :۝ And from the evil of darkness when it settles :۝ And from the evil of the blowers in knots :۝ And from the evil of an envy, envier when he envies. Context This surah and the 114th (and last) surah in the Qur'an, an-Nās, are collectively referred to as ''al-Mu'awwidhatayn'', "the Refuges", as both begin with "I seek refuge"; an-Nās tells to seek God for refuge from the evil from within, while al-Falaq tells to seek God for refuge from the evil from outside, so reading both of them would protect a person from his own mischief and the mischief of others. Regarding the timing and contextual background of the believed revelation in Islam, revelation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

George Sale's Translation
George Sale (1697–1736) was a British Orientalist scholar and practising solicitor, best known for his 1734 translation of the Quran into English. In 1748, after having read Sale's translation, Voltaire wrote his own essay "De l'Alcoran et de Mahomet" ("On the Quran and on Mohammed"). Sale was also author of ''The General Dictionary'', in ten volumes, folio. Biography Born in Canterbury, Kent, he was educated at the King's School, Canterbury, and in 1720 became a student of the Inner Temple. It is known that he trained as a solicitor in his early years but took time off from his legal pursuits, returning at need to his profession. Sale was an early member of the Society for Promoting Christian Knowledge. Sale became seriously ill with fever for eight days before his death. George Sale died at Surrey Street, The Strand, London, on 13 November 1736. Sale was buried at St Clement Danes in London. His family consisted of a wife and five children. The Quran In 1734, S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Meccan Surah
The Meccan surat are, according to the timing and contextual background of supposed revelation (''asbāb al-nuzūl''), the chronologically earlier chapters (''suwar'', singular ''sūrah'') of the Qur'an. The traditional chronological order attributed to Ibn Abbas became widely accepted following its adoption by the 1924 Egyptian standard edition. The Meccan chapters are Revelation in Islam, believed to have been revealed anytime before the migration of the Islamic prophet Muhammed and his followers from Mecca to Medina (''Hijra (Islam), Hijra''). The Medinan surahs are those supposed revelations that occurred after the move. Meccan surahs are typically shorter than Medinan surahs, with relatively short verses (''āyāt''), and mostly come near the end of the Qur'an. (As a general rule, the chapters of the Qur'an are ordered from longest to shortest.) Most of the chapters containing Muqatta'at are Meccan. The division of chapters into 'Meccan' and 'Medinan' is primarily a consequen ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Tafsir
Tafsir ( ar, تفسير, tafsīr ) refers to exegesis, usually of the Quran. An author of a ''tafsir'' is a ' ( ar, مُفسّر; plural: ar, مفسّرون, mufassirūn). A Quranic ''tafsir'' attempts to provide elucidation, explanation, interpretation, context or commentary for clear understanding and conviction of God's will. Principally, a ''tafsir'' deals with the issues of linguistics, jurisprudence, and theology. In terms of perspective and approach, ''tafsir'' can be broadly divided into two main categories, namely ''tafsir bi-al-ma'thur'' (lit. received tafsir), which is transmitted from the early days of Islam through the Islamic prophet Muhammad and his companions, and ''tafsir bi-al-ra'y'' (lit. ''tafsir'' by opinion), which is arrived through personal reflection or independent rational thinking. There are different characteristics and traditions for each of the ''tafsirs'' representing respective schools and doctrines, such as Sunni Islam, Shia Islam, and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Exegesis
Exegesis ( ; from the Ancient Greek, Greek , from , "to lead out") is a critical explanation or interpretation (logic), interpretation of a text. The term is traditionally applied to the interpretation of Bible, Biblical works. In modern usage, exegesis can involve critical interpretations of virtually any text, including not just religious texts but also philosophy, literature, or virtually any other genre of writing. The phrase ''Biblical exegesis'' can be used to distinguish studies of the Bible from other critical textual explanations. Textual criticism investigates the history and origins of the text, but exegesis may include the study of the historical and cultural backgrounds of the author, text, and original audience. Other analyses include classification of the type of literary genres presented in the text and analysis of grammar, grammatical and syntax, syntactical features in the text itself. Usage One who practices exegesis is called an ''exegete'' (; from the Greek ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Marmaduke Pickthall
Muhammad Marmaduke Pickthall (born Marmaduke William Pickthall; 7 April 187519 May 1936) was an English Islamic scholar noted for his 1930 English translation of the Quran, called ''The Meaning of the Glorious Koran''. His translation of the Qur'an is one of the most widely known and used in the English-speaking world. A convert from Christianity to Islam, Pickthall was a novelist, esteemed by D. H. Lawrence, H. G. Wells, and E. M. Forster, as well as a journalists, political and religious leaders. He declared his conversion to Islam in dramatic fashion after delivering a talk on 'Islam and Progress' on 29 November 1917, to the Muslim Literary Society in Notting Hill, West London. Biography Marmaduke William Pickthall was born in Cambridge Terrace, near Regent's Park in London, on 7 April 1875, the elder of the two sons of the Reverend Charles Grayson Pickthall (1822–1881) and his second wife, Mary Hale, ''née'' O'Brien (1836–1904). Charles was an Anglican clergyman, the r ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali, CBE, MA, LL.M, FRSA, FRSL (; ur, عبداللہ یوسف علی‎; 14 April 1872 – 10 December 1953) was an Indian-British barrister who wrote a number of books about Islam including an exegesis of the Qur'an. A supporter of the British war effort during World War I, Ali received the CBE in 1917 for his services to that cause. He died in London in 1953. Early life Ali was born in Bombay, British India, the son of Yusuf Ali Allahbuksh (died 1891), also known as Khan Bahadur Yusuf Ali, originally a Shi'i Isma'ili in the Dawoodi Bohra tradition, who later became a Sunni and who turned his back on the traditional business-based occupation of his community and instead became a Government Inspector of Police. On his retirement, he gained the title Khan Bahadur for public service. As a child, Abdullah Yusuf Ali attended the Anjuman Himayat-ul-Islam school and later studied at the missionary school Wilson College, both in Bombay. He also received a religious ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Saheeh International
The Saheeh International translation is an English-language translation of the Quran that has been used by Islam's most conservative adherents. Published by the Publishing House (dar), ''dar Abul Qasim'', Saudi Arabia, it is one of the world's most popular Quran translations. Translated by three American women, Umm Muhammad (Emily Assami), Mary Kennedy, and Amatullah Bantley,: 1997, The Qur’ān aheeh International Translation it uses un-archaic language.Dogmatic Approaches of Qur’ān Translators: Linguistic and Theological Issues
Somia Qudah-Refai
Notable conventions include rendering the as ''

Noble Quran (Muhsin Khan)
Noble Quran may refer to: *Quran, the original Arabic version *Noble Quran (Hilali–Khan) The ''Noble Qur'an'' is a translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali. It is available in many languages and is "widely and freely distributed to hajj pilgrims". It is published and printed at the ''Kin ...
, a translation of the Quran by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali {{Disambiguation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Warsh
Abu Sa'id Uthman Ibn Sa‘id al-Qutbi, better known as Warsh (110-197AH), was a significant figure in the history of Quranic recitation (''qira'at''), the canonical methods of reciting the Qur'an. Alongside Qalun, he was one of the two primary transmitters of the canonical reading method of Nafi‘ al-Madani. Together, their style is the most common form of Qur'anic recitation in the generality of African mosques outside of Egypt, and is also popular in Yemen and Darfur despite the rest of Sudan following the method of Hafs. The method of Warsh and his counterpart Qalun was also the most popular method of recitation in Al-Andalus. The majority of printed Mushafs today in North Africa and West Africa follow the reading of Warsh. He died in 812CE. Warsh recitation Warsh 'an Naafi' is one of the main canonical methods of reciting the Qur'an. The recitations of the Quran, known in Arabic as Qira'at, are conducted under the rules of the Tajwid Science. It is attributed to Imam W ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Aasim Ibn Abi Al-Najud
Abu Bakr ‘Aasim Ibn Abi al-Najud al-'Asadi (d. 127AH/745CE),Shady Hekmat NasserIbn Mujahid and the Canonization of the Seven Readings p. 57. Taken from ''The Transmission of the Variant Readings of the Qur'an: The Problem of Tawaatur and the Emergence of Shawaadhdh''. Leiden: Brill Publishers, 2012. Muhammad Ghoniem and MSM SaifullahThe Ten Readers & Their Transmitters (c) Islamic Awareness. Updated January 8, 2002; accessed April 11, 2016. commonly known as ‘Aasim ibn Abi an-Najud, was one of the seven primary transmitters of the Qira'at, or variant readings of the Qur'an. Of Persian origin, his method of reciting the Qur'an as transmitted by Hafs is the most common and popular way of reciting the holy book in the Muslim world in general.Bewley, Aishah"The Seven Qira'at of the Qur'an", ''Aisha Bewley's Islamic Home Page'' Though he lived much of his life in Kufa, he was associated with Banu Asad ibn Khuzaymah due to a pact. His fellow recitation transmitter Abu 'Amr ibn al-'Al ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Hafs
Abū Amr Ḥafṣ ibn Sulaymān ibn al-Mughīrah ibn Abi Dawud al-Asadī al-Kūfī ( ar, أبو عمرو حفص بن سليمان بن المغيرة الأسدي الكوفي), better known as Hafs (706–796 CE; 90–180 AH according to the Islamic calendar), was one of the primary transmitters of one of the seven canonical methods of Qur'an recitation (''qira'at''). His method via his teacher Aasim ibn Abi al-Najud has become the most popular method across the majority of the Muslim world.Bewley, Aishah"The Seven Qira'at of the Qur'an", ''Aisha Bewley's Islamic Home Page'' In addition to being the student of Aasim, Hafs was also his son-in-law.Peter G. RiddellEarly Malay Qur'anic exegical activity p. 164. Taken from ''Islam and the Malay-Indonesian World: Transmission and Responses''. London: C. Hurst & Co., 2001. Having been born in Baghdad, Hafs eventually moved to Mecca where he popularized his father-in-law's recitation method. Eventually, Hafs' recitation of Aasim's me ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]