Spanish Orthography
   HOME
*



picture info

Spanish Orthography
Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language. The alphabet uses the Latin script. The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be predicted from its spelling and to a slightly lesser extent vice versa. Spanish punctuation includes the use of inverted question and exclamation marks: . Spanish uses capital letters much less often than English; they are not used on adjectives derived from proper nouns (e.g. ''francés'', ''español'', ''portugués'' from ''Francia'', ''España'', and ''Portugal'', respectively) and book titles capitalize only the first word (e.g. '' La rebelión de las masas''). Spanish uses only the acute accent, over any vowel: . This accent is used to mark the tonic ( stressed) syllable, though it may also be used occasionally to distinguish ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Loanwords
A loanword (also loan word or loan-word) is a word at least partly assimilated from one language (the donor language) into another language. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin, and calques, which involve translation. Loanwords from languages with different scripts are usually transliterated (between scripts), but they are not translated. Additionally, loanwords may be adapted to phonology, phonotactics, orthography, and morphology of the target language. When a loanword is fully adapted to the rules of the target language, it is distinguished from native words of the target language only by its origin. However, often the adaptation is incomplete, so loanwords may conserve specific features distinguishing them from native words of the target language: loaned phonemes and sound combinations, partial or total conserving of the original spelling, foreign plural or case forms or indeclin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Digraph (orthography)
A digraph or digram (from the grc, δίς , "double" and , "to write") is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme (distinct sound), or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined. Some digraphs represent phonemes that cannot be represented with a single character in the writing system of a language, like the English '' sh'' in ''ship'' and ''fish''. Other digraphs represent phonemes that can also be represented by single characters. A digraph that shares its pronunciation with a single character may be a relic from an earlier period of the language when the digraph had a different pronunciation, or may represent a distinction that is made only in certain dialects, like the English '' wh''. Some such digraphs are used for purely etymological reasons, like '' rh'' in English. Digraphs are used in some Romanization schemes, like the '' zh'' often used to represent the Ru ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Acute Accent
The acute accent (), , is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin, Cyrillic, and Greek scripts. For the most commonly encountered uses of the accent in the Latin and Greek alphabets, precomposed characters are available. Uses History An early precursor of the acute accent was the apex, used in Latin inscriptions to mark long vowels. Pitch Ancient Greek The acute accent was first used in the polytonic orthography of Ancient Greek, where it indicated a syllable with a high pitch. In Modern Greek, a stress accent has replaced the pitch accent, and the acute marks the stressed syllable of a word. The Greek name of the accented syllable was and is (''oxeîa'', Modern Greek ''oxía'') "sharp" or "high", which was calqued (loan-translated) into Latin as "sharpened". Stress The acute accent marks the stressed vowel of a word in several languages: * Blackfoot uses acute accents to show the place of stress in a word: soyópokists ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Spanish Phonology
This article is about the phonology and phonetics of the Spanish language. Unless otherwise noted, statements refer to Castilian Spanish, the standard dialect used in Spain on radio and television. For historical development of the sound system see History of Spanish. For details of geographical variation see Spanish dialects and varieties. Phonemes are written inside slashes () and allophones inside brackets (). Consonants The phonemes , , and are realized as approximants (namely , hereafter represented without the downtacks) or fricatives in all places except after a pause, after a nasal consonant, or—in the case of —after a lateral consonant; in such contexts they are realized as voiced stops. The phoneme is realized as an approximant in all contexts except after a pause, a nasal, or a lateral. In these environments, it may be realized as an affricate (). The approximant allophone differs from non-syllabic in a number of ways; it has a lower F2 amplitude, is lo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Yeísmo
''Yeísmo'' (; literally "Y-ism") is a distinctive feature of certain dialects of the Spanish language, characterized by the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme (written ) and its merger into the phoneme (written ), usually realized as a palatal approximant or affricate. It is an example of delateralization. In other words, and represent the same sound when is present. The term comes from one of the Spanish names for the letter (). Over 90% of Spanish speakers exhibit this phonemic merger. Similar mergers exist in other languages, such as French, Italian, Hungarian, Catalan, Basque, Portuguese or Galician, with different social considerations. Occasionally, the term () has been used to refer to the maintenance of the phonemic distinction between and . Pronunciation Most dialects that merge the two sounds represented by and realize the remaining sound as a voiced palatal approximant , which is much like in English ''your''. However, it ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Palatal Lateral Approximant
The voiced palatal lateral approximant is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is , a rotated lowercase letter (not to be confused with lowercase lambda, ), and the equivalent X-SAMPA symbol is L. Many languages that were previously thought to have a palatal lateral approximant actually have a lateral approximant that is, broadly, alveolo-palatal; that is to say, it is articulated at a place in-between the alveolar ridge and the hard palate (excluded), and it may be variously described as alveolo-palatal, lamino-postalveolar,, citing or postalveolo-prepalatal. None of the 13 languages investigated by , many of them Romance, has a 'true' palatal. That is likely the case for several other languages listed here. Some languages, like Portuguese and Catalan, have a lateral approximant that varies between alveolar and alveolo-palatal. There is no dedicated symbol in the International ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Seseo
In Spanish dialectology, the realization of coronal fricatives is one of the most prominent features distinguishing various dialect regions. The main three realizations are the phonemic distinction between and ('), the presence of only alveolar ('), or, less commonly, the presence of only a denti-alveolar that is similar to ('). While an urban legend attributes the presence of the dental fricative to a Spanish king with a lisp, the various realizations of these coronal fricatives are actually a result of historical processes that date to the 15th century. Origins Castilian 'lisp' A persistent urban legend claims that the prevalence of the sound in Spanish can be traced to a Spanish king who spoke with a lisp, and whose pronunciation spread by prestige borrowing to the rest of the population. This myth has been discredited by scholars.See for instancLinguist Listan traces the origins of the legend to a chronicle of Pero López de Ayala which says that Peter of Castil ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Phoneme
In phonology and linguistics, a phoneme () is a unit of sound that can distinguish one word from another in a particular language. For example, in most dialects of English, with the notable exception of the West Midlands and the north-west of England, the sound patterns (''sin'') and (''sing'') are two separate words that are distinguished by the substitution of one phoneme, , for another phoneme, . Two words like this that differ in meaning through the contrast of a single phoneme form a ''minimal pair''. If, in another language, any two sequences differing only by pronunciation of the final sounds or are perceived as being the same in meaning, then these two sounds are interpreted as phonetic variants of a single phoneme in that language. Phonemes that are established by the use of minimal pairs, such as ''tap'' vs ''tab'' or ''pat'' vs ''bat'', are written between slashes: , . To show pronunciation, linguists use square brackets: (indicating an aspirated ''p'' in ''p ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Lower Case
Letter case is the distinction between the letters that are in larger uppercase or capitals (or more formally ''majuscule'') and smaller lowercase (or more formally ''minuscule'') in the written representation of certain languages. The writing systems that distinguish between the upper and lowercase have two parallel sets of letters, with each letter in one set usually having an equivalent in the other set. The two case variants are alternative representations of the same letter: they have the same name and pronunciation and are treated identically when sorting in alphabetical order. Letter case is generally applied in a mixed-case fashion, with both upper and lowercase letters appearing in a given piece of text for legibility. The choice of case is often prescribed by the grammar of a language or by the conventions of a particular discipline. In orthography, the uppercase is primarily reserved for special purposes, such as the first letter of a Sentence (linguistics), sentence ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Capital Letters
Letter case is the distinction between the letters that are in larger uppercase or capitals (or more formally ''majuscule'') and smaller lowercase (or more formally ''minuscule'') in the written representation of certain languages. The writing systems that distinguish between the upper and lowercase have two parallel sets of letters, with each letter in one set usually having an equivalent in the other set. The two case variants are alternative representations of the same letter: they have the same name and pronunciation and are treated identically when sorting in alphabetical order. Letter case is generally applied in a mixed-case fashion, with both upper and lowercase letters appearing in a given piece of text for legibility. The choice of case is often prescribed by the grammar of a language or by the conventions of a particular discipline. In orthography, the uppercase is primarily reserved for special purposes, such as the first letter of a sentence or of a proper noun (ca ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]