HOME
*





Russianism
Russianism or Russicism is an influence of the Russian language on other languages. In particular, Russianisms are Russian or Russified words, expressions, or grammar constructs used in Slavic languages, languages of CIS states and languages of the Russian Federation. However, the scope of the Russian language influence is wider. For example, in Italian Russianisms rank fifth and sixth after Anglicisms, Gallicisms, Germanisms, Hispanisms, and Arabisms. Classification by Ajduković Jovan Ajduković reinterprets and innovates the "theory of transfer" of lexical borrowing (е.g., Rudolf Filipović 1986, 1990) and introduces the "theory of approximate copying and activation" of ''contact-lexemes''. In the "theory of transfer", the concept of Russianism (Russism) in lexicographical sources in the broader sense means (1) an unmotivated or motivated word of Russian origin which has kept a strong formal-semantic connection with the corresponding word in Russian (e.g. Serb. ), (2) an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


List Of English Words Of Russian Origin
''This page transcribes Russian (written in Cyrillic script) using the IPA. For a quick overview of Russian pronunciation, see Help:IPA/Russian''. Many languages, including English, contain words ( Russianisms) most likely borrowed from the Russian language. Not all of the words are of purely Russian or origin. Some of them co-exist in other Slavic languages, and it can be difficult to determine whether they entered English from Russian or, say, Bulgarian. Some other words are borrowed or constructed from classical ancient languages, such as Latin or Greek. Still others are themselves borrowed from indigenous peoples that Russians have come into contact with in Russian or Soviet territory. Compared to other source languages, English contains few words adopted from Russian. Direct borrowing first began with contact between England and Russia in the 16th century and picked up heavily in the 20th century, with the establishment of the Soviet Union as a major world power. Mo ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Russification
Russification (russian: русификация, rusifikatsiya), or Russianization, is a form of cultural assimilation in which non-Russians, whether involuntarily or voluntarily, give up their culture and language in favor of the Russian culture and the Russian language. In a historical sense, the term refers to both official and unofficial policies of the Russian Empire and the Soviet Union with respect to their national constituents and to national minorities in Russia, aimed at Russian domination and hegemony. The major areas of Russification are politics and culture. In politics, an element of Russification is assigning Russian nationals to leading administrative positions in national institutions. In culture, Russification primarily amounts to the domination of the Russian language in official business and the strong influence of the Russian language on national idioms. The shifts in demographics in favour of the ethnic Russian population are sometimes considered as a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Slavic Languages
The Slavic languages, also known as the Slavonic languages, are Indo-European languages spoken primarily by the Slavic peoples and their descendants. They are thought to descend from a proto-language called Proto-Slavic, spoken during the Early Middle Ages, which in turn is thought to have descended from the earlier Proto-Balto-Slavic language, linking the Slavic languages to the Baltic languages in a Balto-Slavic group within the Indo-European family. The Slavic languages are conventionally (that is, also on the basis of extralinguistic features) divided into three subgroups: East, South, and West, which together constitute more than 20 languages. Of these, 10 have at least one million speakers and official status as the national languages of the countries in which they are predominantly spoken: Russian, Belarusian and Ukrainian (of the East group), Polish, Czech and Slovak (of the West group) and Bulgarian and Macedonian (eastern dialects of the South group), a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jovan Ajduković
Jovan Ajduković (Јован Ајдуковић; 10 January 1968, Novi Sad, Serbia) is a Serbian linguist. Jovan Ajduković graduated from the University of Belgrade, Serbia in 1991. His main research interest is contact linguistics and Russian linguistics, in particular, study of Russianisms in Slavic languages, which was the topic of his Master and Ph.D. theses. From 2003 to 2012 he was an editor of the international online journal ''Balkan Rusistics'' (University of Sofia). Currently he is a member of the Advisory Board of ''The International Journal of Russian Studies'' The International Journal of Russian Studies
(, Turkey). In April 2005 Jovan Ajduković gave three public lectures at the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Russified
Russification (russian: русификация, rusifikatsiya), or Russianization, is a form of cultural assimilation in which non-Russians, whether involuntarily or voluntarily, give up their culture and language in favor of the Russian culture and the Russian language. In a historical sense, the term refers to both official and unofficial policies of the Russian Empire and the Soviet Union with respect to their national constituents and to national minorities in Russia, aimed at Russian domination and hegemony. The major areas of Russification are politics and culture. In politics, an element of Russification is assigning Russian nationals to leading administrative positions in national institutions. In culture, Russification primarily amounts to the domination of the Russian language in official business and the strong influence of the Russian language on national idioms. The shifts in demographics in favour of the ethnic Russian population are sometimes considered as a form ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Russian Language
Russian (russian: русский язык, russkij jazyk, link=no, ) is an East Slavic language mainly spoken in Russia. It is the native language of the Russians, and belongs to the Indo-European language family. It is one of four living East Slavic languages, and is also a part of the larger Balto-Slavic languages. Besides Russia itself, Russian is an official language in Belarus, Kazakhstan, and Kyrgyzstan, and is used widely as a lingua franca throughout Ukraine, the Caucasus, Central Asia, and to some extent in the Baltic states. It was the ''de facto'' language of the former Soviet Union, Constitution and Fundamental Law of the Union of Soviet Socialist Republics, 1977: Section II, Chapter 6, Article 36 and continues to be used in public life with varying proficiency in all of the post-Soviet states. Russian has over 258 million total speakers worldwide. It is the most spoken Slavic language, and the most spoken native language in Europe, as well as the most g ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Transliteration
Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters (thus ''trans-'' + '' liter-'') in predictable ways, such as Greek → , Cyrillic → , Greek → the digraph , Armenian → or Latin → . For instance, for the Modern Greek term "", which is usually translated as " Hellenic Republic", the usual transliteration to Latin script is , and the name for Russia in Cyrillic script, "", is usually transliterated as . Transliteration is not primarily concerned with representing the sounds of the original but rather with representing the characters, ideally accurately and unambiguously. Thus, in the Greek above example, is transliterated though it is pronounced , is transliterated though pronounced , and is transliterated , though it is pronounced (exactly like ) and is not long. Transcription, conversely, seeks to capture sound rather than spelling; "" corresponds to in the International Phonetic Alphabet. While ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nadsat
Nadsat is a fictional register or argot used by the teenage gang members in Anthony Burgess's dystopian novel ''A Clockwork Orange''. Burgess was a linguist and he used this background to depict his characters as speaking a form of Russian-influenced English. The name comes from the Russian suffix equivalent of "-teen" as in "thirteen" (-надцать, ''-nad·tsat''). Nadsat was also used in Stanley Kubrick's film adaptation of the book. Description Nadsat is a mode of speech used by the ''nadsat'', members of the teen subculture in the novel ''A Clockwork Orange''. The narrator and protagonist of the book, Alex, uses it in first-person style to relate the story to the reader. He also uses it to communicate with other characters in the novel, such as his ''droogs'', parents, victims and any authority-figures with whom he comes in contact. As with many speakers of non-standard varieties of English, Alex is capable of speaking standard English when he wants to. It is no ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Trasianka
Trasianka ( be, трасянка, ) refers to a mixed form of speech in which Belarusian and Russian elements and structures alternate arbitrarily.Hentschel, Gerd Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus. In Besters-Dilger, J. et al. (eds.): “Congruence in Contact-Induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity.” Berlin, Boston: De Gruyter, 2014, 93-121. There is a similar phenomenon in Ukraine, a Ukrainian–Russian language mixture, called surzhyk. Etymology In Belarusian the word literally means low quality hay, when indigent farmers mix (shake: , ) fresh grass/straw with the yesteryear's dried hay. The word acquired the second meaning ("language mixture of low quality") relatively recently, in the second half of the 1980s, when a series of publications in the literary newspaper criticized developments in the use of the Belarusian language under Soviet rule.Zaprudski, Siarhiej Zur öffentlichen Diskussio ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Surzhyk
Surzhyk (, ) refers to a range of mixed sociolects of Ukrainian and Russian languages used in certain regions of Ukraine and the neighboring regions of Russia and Moldova. There is no unifying set of characteristics; the term is, according to some authors, used for "norm-breaking, non-obedience to or non-awareness of the rules of the Ukrainian and Russian standard languages". Surzhyk is a Ukrainian word that could refer to any mixed language, not necessarily including Ukrainian or Russian. When used by non-Ukrainian speaking people of Ukraine, the word is most commonly used to refer to a mix of Ukrainian with another language, not necessarily Russian. When used in Russia the word almost always specifically refers to a Ukrainian-Russian language mix. It differs from both Ukrainian and spoken "Ukrainian Russian", although it is impossible to draw a clear line between them and surzhyk. The vocabulary mix of each of its constituent languages (Ukrainian and Russian) varies greatly ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Mixed Language
A mixed language is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages. Because all languages show some degree of mixing by virtue of containing loanwords, it is a matter of controversy whether the concept of a mixed language can meaningfully be distinguished from the type of contact and borrowing seen in all languages.Arends et al. 1994 Scholars debate to what extent language mixture can be distinguished from other mechanisms such as code-switching, substrata, or lexical borrowing. Definitions Other terms used in linguistics for the concept of a mixed language include ''hybrid language'', ''contact language'', and ''fusion language''; in older ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Moldovan Language
Moldovan (Latin alphabet: ''limba moldovenească''; Moldovan Cyrillic alphabet: лимба молдовеняскэ), also known historically as Moldavian, is one of the two local names of the Romanian language in Moldova. "Moldovan" is declared the official language in Article 13 of the constitution adopted in 1994, while the 1991 Declaration of Independence of Moldova uses the name "Romanian". In 2003, the Moldovan parliament adopted a law defining "Moldovan" and "Romanian" as glottonyms for the same language. In 2013, the Constitutional Court of Moldova interpreted that Article 13 of the constitution is superseded by the Declaration of Independence, thus giving official status to the name "Romanian". The breakaway region of Transnistria continues to recognize "Moldovan" as one of its official languages, alongside Russian and Ukrainian. Ukraine also makes a distinction between "Moldovan" and Romanian in its law, though Ukrainian officials have announced an intention ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]