Robin Moger
   HOME
*





Robin Moger
Robin Moger is a British translator of Arabic literature. His translations include: * Ahmed Mourad - ''Vertigo'' * Hamdi Abu Golayel - ''A Dog With No Tail'' * Maan Abu Taleb - ''All The Battles'' * Mohammad Rabie - ''Otared'' * Nael Eltoukhy - ''Women of Karantina'' * Yasser Abdel Hafez - ''The Book of Safety'' * Yousef Al-Mohaimeed - ''Where Pigeons Don't Fly'' * Youssef Rakha - ''The Crocodiles'' He won the 2017 Banipal Prize for his translation of ''The Book of Safety'' by Yasser Abdel Hafez. He lives in Cape Town Cape Town ( af, Kaapstad; , xh, iKapa) is one of South Africa's three capital cities, serving as the seat of the Parliament of South Africa. It is the legislative capital of the country, the oldest city in the country, and the second largest .... References South African translators Year of birth missing (living people) Living people {{SouthAfrica-writer-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Arabic Literature
Arabic literature ( ar, الأدب العربي / ALA-LC: ''al-Adab al-‘Arabī'') is the writing, both as prose and poetry, produced by writers in the Arabic language. The Arabic word used for literature is '' Adab'', which is derived from a meaning of etiquette, and which implies politeness, culture and enrichment. Arabic literature emerged in the 5th century with only fragments of the written language appearing before then. The Qur'an, widely regarded as the finest piece of literature in the Arabic language, would have the greatest lasting effect on Arab culture and its literature. Arabic literature flourished during the Islamic Golden Age, but has remained vibrant to the present day, with poets and prose-writers across the Arab world, as well as in the Arab diaspora, achieving increasing success. History ''Jahili'' is the literature of the pre-Islamic period referred to as ''al-Jahiliyyah'', or "the time of ignorance". In pre-Islamic Arabia, markets such ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ahmed Mourad
Ahmed Mourad ( ar, أحمد مراد; born February 14, 1978) is an Egyptian author and screenwriter of fiction and non-fiction. Writings ''Vertigo'' Mourad's work came in the year of 2007, when he wrote his first novel, '' Virtego (Arabic: فيرتيجو)'', published in the same year by Dar Merit, A tense thriller that reveals contemporary Egypt and Cairo's seedy nightlife, It tells the story of a photographer in a high-class Cairo nightclub who witnesses his friend being murdered in a fight between rival young businessmen. The novel was translated into three languages by different publishing houses, in 2011. It was translated into English by Bloomsbury, Italian by Marsilio, and French by Groupe Flammarion. Then the novel was made into a TV show during the month of Ramadan of 2012 titled: ''Vertigo'' (Arabic: فيرتيجو) starring Hend Sabry. The novel won the Mediterranean award in 2013 from Italy. ''Diamond Dust'' Mourad published his second novel, ''Diamond Dust ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hamdi Abu Golayel
Hamdi Abu Golayyel (Arabic: حمدي أبوجليل) is an Egyptian writer. Early life He was born in 1967/68 in a Bedouin village in the Fayoum region. His ancestors arrived from Libya in the early 19th century to settle in Fayoum. Abu Golayyel migrated to Cairo in the early 1980s, and worked as a construction labourer on building sites. These experiences later provided material for his literary endeavours. Career His first book was a collection of short stories published in 1997 under the title ''Swarm of Bees''. His second collection, released in 2000, won several literary awards. He received further acclaim with his novel ''Thieves in Retirement'', originally published by Merit Publishing House in Cairo, and later by Syracuse University Press in an English translation by Marilyn Booth. His next novel ''A Dog with No Tail'' won the Naguib Mahfouz Medal in 2008. An English translation by Robin Moger has been released by the AUC Press The American University in Cairo Press (AUC ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Maan Abu Taleb
Maan or Ma'an may refer to: Places * Ma'an, a city in Jordan, and capital of the governorate * Ma'an Governorate, a governorate of Jordan * Ma'an, Syria, a village near Hama * Maan, Punjab, a village Kasur District, Punjab, Pakistan * Ma'an, Cameroon, a commune in Cameroon * Man, Vikramgad, a village in Maharashtra, India * Ma'an, Huitong (马鞍镇), a town of Huitong County, Hunan. People * Maan (surname) * Maan (singer) (born 1997), Dutch singer and actress Entertainment * ''Maan'' (film), a 1954 Bollywood film * ''Maan'' (Indian TV series), a 2001–2002 Indian soap opera television series that aired on Metro Gold * ''Maan'' (Pakistani TV series), a 2015–2016 Pakistani television drama series that aired on Hum TV Other uses * Maan family, a medieval Druze princely family * Ma'an News Agency, a Palestinian news agency * Arab Democratic Party (Israel) The Arab Democratic Party ( he, translit=Miflaga Demokratit Aravit, מפלגה דמוקרטית ערבית; ar, أ ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Mohammad Rabie
Mohammad Rabie (born 1978) is an Egyptian writer. He studied civil engineering in Higher Technological Institute. His novel ''Kawkab Anbar'' (2010) won the Sawiris Cultural Award in 2011. He has since published two more novels: ''Year of the Dragon'' (2012) and ''Otared'' (2014). Otared was nominated for the International Prize for Arabic Fiction in 2016. Rabie was also a participant at the 2012 International Prize for Arabic Fiction Nadwa The International Prize for Arabic Fiction Nadwa is an annual writers' workshop for young writers from the Arab world. Held under the aegis of the International Prize for Arabic Fiction (itself funded by the Emirates Foundation in Abu Dhabi), the ..., an annual workshop for promising young Arab writers. References 1978 births Living people Egyptian novelists {{Egypt-writer-stub ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Nael Eltoukhy
Nael Eltoukhy (born 1978) is an Egyptian author, columnist and translator. Eltoukhy has published two novellas and three novels in Arabic, including ''Al Alfen wa seta'' (''Two Thousand and Six'', 2009) and ''Nisaa Al Karantina'' (''Women of Karantina'', 2013,) which Mahmoud El-Wardani called "a new twist in the evolution of the form of the Egyptian novel itself." The latter has been translated into English by Robin Moger, who also translated an extract of Eltoukhy's third novel, ''Out of the Gutter'' (2018). Eltoukhy has also translated two books from Hebrew to Arabic, while his columns and short stories have appeared in the New York Times, Mada Masr, Al-Safir, among others. Early life and education Eltoukhy was born in Kuwait, and studied Hebrew at Ain Shams University. Translations of Hebrew Eltoukhy's passion for Hebrew is “rare” by his own admission, among students of the language in Arab universities. He was curious about Hebrew because he felt Arabs didn't know an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Yasser Abdel Hafez
Yasser Abdel Hafez (Arabic: ياسر عبد الحفيظ), (born 1969) is an Egyptian novelist and journalist. He was born in Cairo and studied law at Ain Shams University. He has worked as a journalist for the Arabic-language literary journal Akhbar al-Adab for more than 20 years. Abdel Hafez's most notable work is his novel ''On the Occasion of Life'', published in 2005. Excerpts from this novel have been translated into English and were published in Banipal magazine in 2006, in an issue devoted to new writing in Egypt Egypt ( ar, مصر , ), officially the Arab Republic of Egypt, is a transcontinental country spanning the northeast corner of Africa and southwest corner of Asia via a land bridge formed by the Sinai Peninsula. It is bordered by the Medit .... He has recently finished his last novel " كتاب الامان" "book of safety" which was published in 2013, the novel isn't translated to English yet but will be soon. He is married to the writer and novelist Ma ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Yousef Al-Mohaimeed
Yousef Al-Mohaimeed, ( ar, يوسف المحيميد; born January 31, 1964, in Riyadh, Saudi Arabia) is a Saudi Arabian writer and journalist who has published several novels and short story collections in Arabic, and has been translated into English, Russian, Italian, Spanish and German. Life and work Yousef Al-Mohaimeed was born on January 31, 1964, during the Islamic month of Ramadan in Riyadh, Saudi Arabia. He was the first boy born to the family after seven girls (three of whom had died). As a child, Yousef was often sick. After his youngest brother died of food poisoning, his mother became very protective of him. His childhood illnesses would prove important in his development as a writer. Yousef spent many hours reading, and would sometimes even pretend to be sick so that his youngest sister would buy him a book. Perhaps one of his earliest creative endeavors was making up endings for the Saga of Saif Bin Dhi Yazn, as his copy was missing the last few pages. As a young ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Youssef Rakha
Youssef Rakha (; born on 12 June 1976 in Cairo, Egypt) is an Egyptian writer. His work explores language and identity in the context of Cairo, and reflects connections with the Arab-Islamic canon and world literature. He has worked in many genres in both Arabic and English, and is known for his essays and poems as well as his novels. Early life The only child of a formerly Marxist lawyer, Elsaid Rakha, and an English-to-Arabic translator, Labiba Saad, Rakha was born and grew up in Dokki, on the western bank of the Nile, where he lives with his family today. At the age of 17 he left Egypt for the UK, where he obtained a first class honours BA in English and Philosophy from Hull University in 1998. On his return he joined the staff of ''Al-Ahram Weekly'', the Cairo-based English-language newspaper, where he has worked regularly since 1999. Rakha's biography is sketched out in, among other sources, the introduction to ''Beirut39: New Writing from the Arab World'' edited by Samuel S ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Banipal Prize
The Banipal Prize, whose full name is the Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation, is an annual prize awarded to a translator (or translators) for the published English translation of a full-length literary work in the Arabic language. The prize was inaugurated in 2006 by the literary magazine ''Banipal'' which promotes the diffusion of contemporary Arabic literature through English translations and the Banipal Trust for Arab Literature. It is administered by the Society of Authors in the UK (which runs a number of similar literary translation prizes), and the prize money is sponsored by Omar Saif Ghobash and his family in memory of Ghobash's late father Saif Ghobash. As of 2009, the prize money amounted to £3000. Winners and nominees = winner 2006 * Humphrey Davies: ''Gate of the Sun'' by Elias Khoury * Hala Halim: ''Clamor of the Lake'' by Mohamed el-Bisatie *Paul Starkey: ''Stones of Bobello'' by Edwar al-Kharrat Judges: Moris Farhi, Maya Jaggi, Ro ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Cape Town
Cape Town ( af, Kaapstad; , xh, iKapa) is one of South Africa's three capital cities, serving as the seat of the Parliament of South Africa. It is the legislative capital of the country, the oldest city in the country, and the second largest (after Johannesburg). Colloquially named the ''Mother City'', it is the largest city of the Western Cape province, and is managed by the City of Cape Town metropolitan municipality. The other two capitals are Pretoria, the executive capital, located in Gauteng, where the Presidency is based, and Bloemfontein, the judicial capital in the Free State, where the Supreme Court of Appeal is located. Cape Town is ranked as a Beta world city by the Globalization and World Cities Research Network. The city is known for its harbour, for its natural setting in the Cape Floristic Region, and for landmarks such as Table Mountain and Cape Point. Cape Town is home to 66% of the Western Cape's population. In 2014, Cape Town was named the best place ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

South African Translators
South is one of the cardinal directions or Points of the compass, compass points. The direction is the opposite of north and is perpendicular to both east and west. Etymology The word ''south'' comes from Old English ''sūþ'', from earlier Proto-Germanic language, Proto-Germanic ''*sunþaz'' ("south"), possibly related to the same Proto-Indo-European language, Proto-Indo-European root that the word ''sun'' derived from. Some languages describe south in the same way, from the fact that it is the direction of the sun at noon (in the Northern Hemisphere), like Latin meridies 'noon, south' (from medius 'middle' + dies 'day', cf English meridional), while others describe south as the right-hand side of the rising sun, like Biblical Hebrew תֵּימָן teiman 'south' from יָמִין yamin 'right', Aramaic תַּימנַא taymna from יָמִין yamin 'right' and Syriac ܬܰܝܡܢܳܐ taymna from ܝܰܡܝܺܢܳܐ yamina (hence the name of Yemen, the land to the south/right of the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]