Regan V. Time, Inc.
   HOME
*





Regan V. Time, Inc.
The family name Regan, along with its cognates O'Regan, O Regan, Reagan, and O'Reagan, is an Anglicized form of the Irish surname Ó Riagáin or Ó Ríogáin, from Ua Riagáin. The meaning is likely to have originated in ancient Gaelic ''ri'' "sovereign, king" and the diminutive suffix ''-in''; thus "the king's child" or "big king". The name was borne by two distinct families: one seated in Meath, the other in Thomond. The O'Regans of Meath were a branch of the southern Ui Neill and one of the four Tribes of Tara. Before the Anglo-Norman invasion, they were lords of south Breagh and the north of present-day County Dublin. They took a leading part in the wars against the Danes. In the year 1029, Mathghamhain Ó Riagáin, king of Breagh, captured the king of Dublin, Amhlaoibh son of Sitric, releasing him only upon payment of an enormous ransom, which included the celebrated Sword of Carlus. The O'Regans were dispossessed soon after the invasion and dispersed through Irela ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Anglicized
Anglicisation is the process by which a place or person becomes influenced by English culture or British culture, or a process of cultural and/or linguistic change in which something non-English becomes English. It can also refer to the influence of English culture and business on other countries outside England or the United Kingdom, including their media, cuisine, popular culture, technology, business practices, laws, or political systems. Linguistic anglicisation is the practice of modifying foreign words, names, and phrases to make them easier to spell, pronounce or understand in English. The term commonly refers to the respelling of foreign words, often to a more drastic degree than that implied in, for example, romanisation. One instance is the word "dandelion", modified from the French ''dent-de-lion'' ("lion's tooth", a reference to the plant's sharply indented leaves). The term can also refer to phonological adaptation without spelling change: ''spaghetti'', for example ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE