HOME
*





Poema De Yuçuf
The ''Poema de Yuçuf'' or ''Poema de Yusuf'' is an anonymous poem written in Aragonese in the Aljamiado Arabic script from the fourteenth century. It was written in a strophic form called "cuaderna vía" by a Morisco poet. The text was discovered incomplete, but 380 verses have been preserved. The poem has been passed on two codices. The most complete is Manuscript B, written, according to Ramón Menéndez PidalRamón Menéndez Pidal, ''Poema de Yuçuf: Materiales para su estudio'', Granada, Universidad de Granada, 1952, págs. 62-63 ''apud'' Antonio Pérez Lasheras, ''La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI'', Zaragoza, Ibercaja-Institución «Fernando el Católico» (Biblioteca Aragonesa de Cultura, 15), 2003, pág. 143. . in a very hispanicised Aragonese, while Manuscript A uses phonetic, morphosyntactic, and lexical features more typical of Aragonese. According to Menéndez Pidal, the poem dates from approximately the second half of the fourteenth century, and ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Poema De Yusuf
A symphonic poem or tone poem is a piece of orchestral music, usually in a single continuous movement (music), movement, which illustrates or evokes the content of a poem, short story, novel, painting, landscape, or other (non-musical) source. The German term ''Tondichtung (tone poem)'' appears to have been first used by the composer Carl Loewe in 1828. The Hungarian composer Franz Liszt first applied the term ''Symphonische Dichtung'' to Symphonic poems (Liszt), his 13 works in this vein. While many symphonic poems may compare in size and scale to symphonic movements (or even reach the length of an entire symphony), they are unlike traditional classical Symphony, symphonic Movement (music), movements, in that their music is intended to inspire listeners to imagine or consider scenes, images, specific ideas or moods, and not (necessarily) to focus on following traditional patterns of musical form such as sonata form. This intention to inspire listeners was a direct consequenc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Jacobus De Voragine
Jacobus de Voragine (c. 123013/16 July 1298) was an Italian chronicler and archbishop of Genoa. He was the author, or more accurately the compiler, of the ''Golden Legend'', a collection of the legendary lives of the greater saints of the medieval church that was one of the most popular religious works of the Middle Ages. Biography Jacobus was born either in Varazze or in Genoa, where a family originally from Varazze and bearing that name is attested at the time. He entered the Dominican order in 1244, and became the prior at Como, Bologna and Asti in succession. Besides preaching with success in many parts of Italy, he also taught in the schools of his own fraternity. He was provincial of Lombardy from 1267 till 1286, when he was removed at the meeting of the order in Paris. He also represented his own province at the councils of Lucca (1288) and Ferrara (1290). On the last occasion he was one of the four delegates charged with signifying Pope Nicholas IV's desire for the de ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Bible In Culture
The Bible (from Koine Greek , , 'the books') is a collection of religious texts or scriptures that are held to be sacred in Christianity, Judaism, Samaritanism, and many other religions. The Bible is an anthologya compilation of texts of a variety of forms originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. These texts include instructions, stories, poetry, and prophecies, among other genres. The collection of materials that are accepted as part of the Bible by a particular religious tradition or community is called a biblical canon. Believers in the Bible generally consider it to be a product of divine inspiration, but the way they understand what that means and interpret the text can vary. The religious texts were compiled by different religious communities into various official collections. The earliest contained the first five books of the Bible. It is called the Torah in Hebrew and the Pentateuch (meaning ''five books'') in Greek; the second oldest part was a colle ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

14th-century Books
As a means of recording the passage of time, the 14th century was a century lasting from 1 January 1301 ( MCCCI), to 31 December 1400 ( MCD). It is estimated that the century witnessed the death of more than 45 million lives from political and natural disasters in both Europe and the Mongol Empire. West Africa experienced economic growth and prosperity. In Europe, the Black Death claimed 25 million lives wiping out one third of the European population while the Kingdom of England and the Kingdom of France fought in the protracted Hundred Years' War after the death of Charles IV, King of France led to a claim to the French throne by Edward III, King of England. This period is considered the height of chivalry and marks the beginning of strong separate identities for both England and France as well as the foundation of the Italian Renaissance and Ottoman Empire. In Asia, Tamerlane (Timur), established the Timurid Empire, history's third largest empire to have been ever establish ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Aragonese-language Literature
Aragonese literature of Spain includes Aragonese-language poetry, prose and novels. Middle Ages The Glosas Emilianenses (11th century) are the first written testimony in Basque and Aragonese languages. This is known from their finding but it is said that they are written in Spanish. This text has a lot of Aragonese-language features like the article ''o'', ''a''; the diphthongization of ''duenno'', ''nuestro'', ''sieculo'', ''get'' (''ye'') and vocabulary such as ''honore'' and ''aiutorio''. From the 11th century all Aragonese documents were written in Latin with Romance features, but it is not until the second part of the 13th century that there is generalization of the use of Aragonese language in all documents, a later date than in Castile or Occitania. From this century there are a lot of works written in Aragonese mixed with Spanish such as ''Razón feita d'amor'', ''Lo Libre dels Tres Reys d'Orient'' or ''Bida de Santa María Egipciaca''. There are still some Aragonese ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Spanish Poems
Spanish might refer to: * Items from or related to Spain: **Spaniards are a nation and ethnic group indigenous to Spain **Spanish language, spoken in Spain and many Latin American countries **Spanish cuisine Other places * Spanish, Ontario, Canada * Spanish River (other), the name of several rivers * Spanish Town, Jamaica Other uses * John J. Spanish (1922–2019), American politician * "Spanish" (song), a single by Craig David, 2003 See also * * * Español (other) * Spain (other) * España (other) * Espanola (other) * Hispania, the Roman and Greek name for the Iberian Peninsula * Hispanic, the people, nations, and cultures that have a historical link to Spain * Hispanic (other) * Hispanism * Spain (other) * National and regional identity in Spain * Culture of Spain * Spanish Fort (other) Spanish Fort or Old Spanish Fort may refer to: United States * Spanish Fort, Alabama, a city * Spanish Fort (Colorado ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Romance Languages
The Romance languages, sometimes referred to as Latin languages or Neo-Latin languages, are the various modern languages that evolved from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic languages in the Indo-European language family. The five most widely spoken Romance languages by number of native speakers are Spanish (489 million), Portuguese (283 million), French (77 million), Italian (67 million) and Romanian (24 million), which are all national languages of their respective countries of origin. By most measures, Sardinian and Italian are the least divergent from Latin, while French has changed the most. However, all Romance languages are closer to each other than to classical Latin. There are more than 900 million native speakers of Romance languages found worldwide, mainly in the Americas, Europe, and parts of Africa. The major Romance languages also have many non-native speakers and are in widespread use as linguae francae.M. Paul Lewis,Summary by l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Anagnorisis
Anagnorisis (; grc, ἀναγνώρισις) is a moment in a play or other work when a character makes a critical discovery. Anagnorisis originally meant recognition in its Greek context, not only of a person but also of what that person stood for. Anagnorisis was the hero's sudden awareness of a real situation, the realisation of things as they stood, and finally, the hero's insight into a relationship with an often antagonistic character in Aristotelian tragedy. Tragedy In his ''Poetics'', as part of his discussion of peripeteia, Aristotle defined anagnorisis as "a change from ignorance to knowledge, producing love or hate between the persons destined by the poet for good or bad fortune" (1452a). It is often discussed along with Aristotle's concept of catharsis. In the Aristotelian definition of tragedy, it was the discovery of one's own identity or true character (e.g. Cordelia, Edgar, Edmund, etc. in Shakespeare's ''King Lear'') or of someone else's identity or true natu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Potiphar
Potiphar ( ; Egyptian origin: ''pꜣ-dj-pꜣ-rꜥ'' "he whom Ra gave") is a figure in the Hebrew Bible and the Quran. Potiphar is possibly the same name as Potiphera () from Late Egyptian ''pꜣ-dj-pꜣ-rꜥ'' "he whom Ra has given." Potiphar is the captain of Pharaoh's guard who is said to have purchased Joseph as a slave and, impressed by his intelligence, makes him the master of his household. Potiphar's wife, who was known for her infidelities, took a liking to Joseph, and attempted to seduce him. When Joseph refused her advances, and ran off, leaving his outer vestment in her hands, she retaliated by falsely accusing him of trying to rape her, and Potiphar had Joseph imprisoned. What happened to Potiphar after that is unclear; some sources identify him as Potipherah, an Egyptian priest whose daughter, Asenath, marries Joseph. The false accusation by Potiphar's wife plays an important role in Joseph's narrative, because had he not been imprisoned, he would not have met the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Zuleika (tradition)
Potiphar's wife is a figure in the Hebrew Bible and the Quran. She was the wife of Potiphar, the captain of Pharaoh's guard in the time of Jacob and his twelve sons. According to the Book of Genesis, she falsely accused Joseph of attempted rape after he rejected her sexual advances, resulting in his imprisonment. In Genesis she is given no name, but in later medieval Jewish sources and Islamic tradition, she is identified as Zuleikha ( ''zoo-LAY-kah''; ; ar, زُلَيْخَا, translit=zulayḵā). The story of Yusuf and Zulaikha is a popular one in Islamic literature. In Genesis The BibleGenesis 39:5-20 narrates her treatment of Joseph, slave to her husband Potiphar: In Quran The Quran narrates the wife of Aziz’s treatment of Yusuf as follows: Interpretation In Jewish sources Jewish commentators also see some good motives in her actions. A story about Zuleikha is told in Sefer haYashar, where she was mocked by other aristocratic Egyptian ladies, her c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Midrash
''Midrash'' (;"midrash"
''Random House Webster's Unabridged Dictionary''.
he, מִדְרָשׁ; or מִדְרָשׁוֹת ''midrashot'') is expansive using a rabbinic mode of interpretation prominent in the . The word itself means "textual interpretation", "study", or "

Sefer HaYashar (midrash)
Sefer haYashar () is a medieval Hebrew ''midrash'', also known as the Toledot Adam and Divrei haYamim heArukh. The Hebrew title "Sefer haYashar" might be translated as the "Book of the Correct Record", but it is known in English translation mostly as The Book of Jasher following English tradition. Its author is unknown. Other books of the same name The book is named after the Book of Jasher mentioned in Joshua and 2 Samuel. Although it is presented as the original "Book of Jasher" in translations such as that of Moses Samuel (1840), it is not accepted as such in rabbinical Judaism. It should not be confused with the very different ''Book of Jasher (Pseudo-Jasher)'' printed by Jacob Ilive in 1751, which was purported to have been translated by the English monk Alcuin. It should also not be confused with an ethical text by the same name, which, according to the ''Encyclopaedia Judaica'', Volume 14, p. 1099, was "probably written in the 13th century." Content The book covers ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]