Manasses
   HOME
*





Manasses
Manasses or Manasseh (;churchofjesuschrist.org: "Book of Mormon Pronunciation Guide"
(retrieved 2012-02-25), -ified from «ma-năs´a» , ''Mənaše'') is a biblical Hebrew name for men. It is the given name of seven people of the Bible, the name of a tribe of Israel, and the name of one of the apocryphal writings. The name is also used in the modern world.


Biblical individuals


Son of Joseph


[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Manasseh (tribal Patriarch)
Manasseh or Menashe () was, according to the Book of Genesis, the first son of Joseph and Asenath (). Asenath was an Egyptian woman whom the Pharaoh gave to Joseph as wife, and the daughter of Potipherah, a priest of On (). Manasseh was born in Egypt before the arrival of the children of Israel from Canaan (). Biblical narrative According to the biblical account in Genesis 41:51, the name ''Manasseh'' (given to him by Joseph) means "God has made me forget entirely my troubles and my father's house". Jacob, Joseph's father, adopted Joseph's two sons, Manasseh and Ephraim, to share in Jacob's inheritance equally with Jacob's own sons (). Manasseh is counted as the father of the Israelite Tribe of Manasseh, one of the twelve tribes of Israel. Jacob also blessed Ephraim over his older brother (). Manasseh had a son, Asriel, with his wife; and Machir with his Aramean concubine (). and refer to a son called Jair, who "took all the region of Argob, as far as the border of the G ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Vulgata
The Vulgate (; also called (Bible in common tongue), ) is a late-4th-century Latin translation of the Bible. The Vulgate is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Gospels used by the Roman Church. Later, on his own initiative, Jerome extended this work of revision and translation to include most of the books of the Bible. The Vulgate became progressively adopted as the Bible text within the Western Church. Over succeeding centuries, it eventually eclipsed the . By the 13th century it had taken over from the former version the designation (the "version commonly used") or for short. The Vulgate also contains some ''Vetus Latina'' translations which Jerome did not work on. The Vulgate was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible as the Sixtine Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the ''Nova Vulgata'' (1979). The Vulgate is still curr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE