List Of Russian-language Euphemisms For Dying
   HOME
*





List Of Russian-language Euphemisms For Dying
The Russian language has a large number of euphemisms and synonyms for the verb "to die". *(ironical) Выносить/ вынести вперёд ногами (To carry someone out legs first); The phrase refers to the tradition to carry the coffin out of the house legs first.Natalia Kolkovaпогребальная паремиология и фразеология в лингвокогнитивном аспекте: смерть как сценарий ухода/ Н. А. Колкова. // Мир русского слова, 2009. — № 3 * (euphemism, dated) лежать под святыми (To lie under the saints); The expression refers to the tradition that a deceased person is laid down in his house under the icons. *"уважать себя заставил", "he got himself to be respected" is an expression from the prologue of the poem '' Eugene Onegin'' by Alexander Pushkin. Many sources claim that this expression was an well-known euphemism for "to die" at the t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Russian Language
Russian (russian: русский язык, russkij jazyk, link=no, ) is an East Slavic languages, East Slavic language mainly spoken in Russia. It is the First language, native language of the Russians, and belongs to the Indo-European languages, Indo-European language family. It is one of four living East Slavic languages, and is also a part of the larger Balto-Slavic languages. Besides Russia itself, Russian is an official language in Belarus, Kazakhstan, and Kyrgyzstan, and is used widely as a lingua franca throughout Ukraine, the Caucasus, Central Asia, and to some extent in the Baltic states. It was the De facto#National languages, ''de facto'' language of the former Soviet Union,1977 Soviet Constitution, Constitution and Fundamental Law of the Union of Soviet Socialist Republics, 1977: Section II, Chapter 6, Article 36 and continues to be used in public life with varying proficiency in all of the post-Soviet states. Russian has over 258 million total speakers worldwide. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Old Church Slavonic
Old Church Slavonic or Old Slavonic () was the first Slavic languages, Slavic literary language. Historians credit the 9th-century Byzantine Empire, Byzantine missionaries Saints Cyril and Methodius with Standard language, standardizing the language and using it in translating the Bible and other Ancient Greek ecclesiastical texts as part of the Christianization of the Slavs. It is thought to have been based primarily on the dialect of the 9th-century Sclaveni, Byzantine Slavs living in the Thessalonica (theme), Province of Thessalonica (in present-day Greece). Old Church Slavonic played an important role in the history of the Slavic languages and served as a basis and model for later Church Slavonic traditions, and some Eastern Orthodox Church, Eastern Orthodox and Eastern Catholic Churches, Eastern Catholic churches use this later Church Slavonic as a liturgical language to this day. As the oldest attested Slavic language, OCS provides important evidence for the features of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




List Of English-language Euphemisms For Death
This is a list of euphemisms for death and dying in the English language. A euphemism is a common word or phrase intended to soften the harshness of a literal meaning. For example, most English speakers would understand the phrase ''"kick the bucket"'' to mean ''"to die,"'' as well as to actually kick a bucket. Furthermore, they would understand when each meaning is being used in context. A euphemism is not to be confused with other figures of speech such as a metaphor, which invokes an image by use of implicit comparisons (''e.g.'', ''"the man of steel"'' ); a simile, which invokes an image by use of explicit comparisons (''e.g.'', ''"faster than a speeding bullet"''); and hyperbole, which exaggerates an image beyond truthfulness (''e.g.'', like ''"missed by a mile"'' ). Euphemisms are also not to be confused with proverbs, which are simple sayings that express a truth based on common sense or practical experience. Most English-language idioms for death refer to the process of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Max Vasmer
Max Julius Friedrich Vasmer (; russian: Максимилиан Романович Фа́смер, translit=Maksimilian Romanovič Fásmer; 28 February 1886 – 30 November 1962) was a Russo-German linguist. He studied problems of etymology in Indo-European, Finno-Ugric and Turkic languages and worked on the history of Slavic, Baltic, Iranian, and Finno-Ugric peoples. Biography Born to German parents in Saint Petersburg, Vasmer graduated from Saint Petersburg University in 1907. From 1910, he delivered lectures there as a professor. During the Russian Civil War of 1917–1922, he worked in the Universities of Saratov and of Dorpat (Tartu). In 1921, he settled in Leipzig, but in 1925 moved to Berlin. In 1938–1939, he delivered lectures at Columbia University in New York City. It was there that he started to work on his ''magnum opus'', the . He delivered the eulogy for Professor Aleksander Brückner in Berlin-Wilmersdorf in 1939 and he took over the chair of Slavistic studies a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Calque
In linguistics, a calque () or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation. When used as a verb, "to calque" means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new lexeme in the target language. For instance, the English word "skyscraper" was calqued in dozens of other languages. Another notable example is the Latin weekday names, which came to be associated by ancient Germanic speakers with their own gods following a practice known as ''interpretatio germanica'': the Latin "Day of Mercury", ''Mercurii dies'' (later "mercredi" in modern French), was borrowed into Late Proto-Germanic as the "Day of Wōđanaz" (*''Wodanesdag''), which became ''Wōdnesdæg'' in Old English, then "Wednesday" in Modern English. The term ''calque'' itself is a loanword from the French noun ("tracing, imitation, close copy"), while the word ''loanword'' is a calque ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Reflexive Particle
In grammar, a reflexive verb is, loosely, a verb whose direct object is the same as its subject; for example, "I wash myself". More generally, a reflexive verb has the same semantic agent and patient (typically represented syntactically by the subject and the direct object). For example, the English verb ''to perjure'' is reflexive, since one can only perjure ''oneself''. In a wider sense, the term refers to any verb form whose grammatical object is a reflexive pronoun, regardless of semantics; such verbs are also more broadly referred to as pronominal verbs, especially in grammars of the Romance languages. Other kinds of pronominal verbs are reciprocal (''they killed each other''), passive (''it is told''), subjective, idiomatic. The presence of the reflexive pronoun changes the meaning of a verb, e.g. Spanish ''abonar'' to pay, ''abonarse'' to subscribe. There are languages that have explicit morphology or syntax to transform a verb into a reflexive form. In many languages, re ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Coffin
A coffin is a funerary box used for viewing or keeping a corpse, either for burial or cremation. Sometimes referred to as a casket, any box in which the dead are buried is a coffin, and while a casket was originally regarded as a box for jewelry, use of the word "casket" in this sense began as a euphemism introduced by the undertaker's trade. A distinction is commonly drawn between "coffins" and "caskets", using "coffin" to refer to a tapered hexagonal or octagonal (also considered to be anthropoidal in shape) box and "casket" to refer to a rectangular box, often with a split lid used for viewing the deceased as seen in the picture. Receptacles for cremated and cremulated human ashes (sometimes called cremains) are called urns. Etymology First attested in English in 1380, the word ''coffin'' derives from the Old French , from Latin , which means ''basket'', which is the latinisation of the Greek κόφινος (''kophinos''), ''basket''. The earliest attested form of the word ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Icon
An icon () is a religious work of art, most commonly a painting, in the cultures of the Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Catholic churches. They are not simply artworks; "an icon is a sacred image used in religious devotion". The most common subjects include Christ, Mary, saints and angels. Although especially associated with portrait-style images concentrating on one or two main figures, the term also covers most religious images in a variety of artistic media produced by Eastern Christianity, including narrative scenes, usually from the Bible or the lives of saints. Icons are most commonly painted on wood panels with egg tempera, but they may also be cast in metal, carved in stone, embroidered on cloth, done in mosaic or fresco work, printed on paper or metal, etc. Comparable images from Western Christianity can be classified as "icons", although "iconic" may also be used to describe a static style of devotional image. In the Greek language, the term for icon paintin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ilf And Petrov
Ilya Ilf (Ilya Arnoldovich Feinsilberg or russian: Илья Арнольдович Файнзильберг, 1897–1937) and Yevgeny Petrov (Yevgeniy Petrovich Katayev or russian: Евгений Петрович Катаев, 1902–1942) were two Soviet prose authors of the 1920s and 1930s. They did much of their writing together, and are almost always referred to as "Ilf and Petrov". They were natives of Odesa. Publications Ilf and Petrov gained a high profile for their two satirical novels: ''The Twelve Chairs'' (1928) and its sequel, '' The Little Golden Calf'' (1931). The two texts are connected by their main character, Ostap Bender, a con man in pursuit of elusive riches. Both books follow exploits of Bender and his associates looking for treasure amidst the contemporary Soviet reality. They were written and are set in the relatively liberal era in Soviet history, the New Economic Policy of the 1920s. The main characters generally avoid contact with the apparent ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]