HOME
*





List Of Roman Catholic Hymns
This is a list of original Roman Catholic hymns. The list does not contain hymns originating from other Christian traditions despite occasional usage in Roman Catholic churches. The list has hymns in Latin and English. A * A Message Came to A Maiden Young * Accept Almighty Father * Adeste Fideles * Adoramus te * Adoro te devote * Agnus Dei * All Glory, Laud and Honour * All of seeing, all of hearing * Alleluia! Alleluia! Praise the Lord * Alleluia! Alleluia! Sing a New Song to the Lord * Alleluia! Sing to Jesus * Alma Redemptoris Mater * Angels We Have Heard on High * Anima Christi (Soul of my Saviour) * Asperges me * As a Deer * As I Kneel Before You (also known as Maria Parkinson's Ave Maria) * At That First Eucharist * At the Lamb's High Feast We Sing * At the Name of Jesus * Attende Domine * Aurora lucis rutilat * Ave Maria * Ave maris stella * Ave Sanctissima'' * Ave verum corpus B * Be Joyful Mary * Be Forgiven * Be Thou My Vision * Behold a si ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Roman Catholic
Roman or Romans most often refers to: *Rome, the capital city of Italy *Ancient Rome, Roman civilization from 8th century BC to 5th century AD *Roman people, the people of ancient Rome *'' Epistle to the Romans'', shortened to ''Romans'', a letter in the New Testament of the Christian Bible Roman or Romans may also refer to: Arts and entertainment Music * Romans (band), a Japanese pop group * ''Roman'' (album), by Sound Horizon, 2006 * ''Roman'' (EP), by Teen Top, 2011 *" Roman (My Dear Boy)", a 2004 single by Morning Musume Film and television * Film Roman, an American animation studio * ''Roman'' (film), a 2006 American suspense-horror film * ''Romans'' (2013 film), an Indian Malayalam comedy film * ''Romans'' (2017 film), a British drama film * ''The Romans'' (''Doctor Who''), a serial in British TV series People *Roman (given name), a given name, including a list of people and fictional characters *Roman (surname), including a list of people named Roman or Romans *ῬωμΠ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The Prayer Of Azariah And Song Of The Three Holy Children
The Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children, abbreviated ''Pr Azar'', is a passage which appears after Daniel 3:23 in some translations of the Bible, including the ancient Greek Septuagint translation. The passage is accepted by some Christian denominations as canonical. The passage includes three main components. The first is the penitential prayer of Daniel's friend Azariah (called Abednego in Babylonian, according to ) while the three youths were in the fiery furnace. The second component is a brief account of a radiant figure who met them in the furnace yet who was unburned. The third component is the hymn of praise they sang when they realized their deliverance. The hymn includes the refrain, "Praise and exalt Him above all forever...", repeated many times, each naming a feature of the world. Texts and origin The Prayer and accompanying Song are not found in the Hebrew and Aramaic text of the Book of Daniel, nor are they cited in any extant early Jewish wri ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


In Splendoribus Sanctorum
The chant ''In splendoribus sanctorum'' is the communion chant for the propers of Christmas midnight mass, sung during the distribution of holy communion. This short chant is a rare example of pure pentatonic music used in chant, and for this reason it is impossible to say which mode it belongs to. The Latin text of the chant, a passage from Psalm 110 (Vulgate 109) in the Old Testament, is: ''In splendoribus sanctorum, ex utero, ante luciferum, genui te'' which in English may be rendered "in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot you." (Douay Bible Douay is a surname. Notable people with the surname include: * Abel Douay (1809–1870), French general * Félix Douay (1816–1879), French general and brother of Abel Douay See also * Douay–Rheims Bible, an English translation of the Bible, c. ..., 1610). Traditionally parallels are therefore made to the story of the nativity. References {{Christian-music-stub Latin-language Christian hymn ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Immaculate Mary
"Immaculate Mary" or "Immaculate Mother" (French: ''Ô Vierge Marie'') is a popular Roman Catholic Marian hymn. It is also known as the Lourdes Hymn, a term which also refers to the hymn tune itself. It is often sung in honour of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary. The earliest version of the hymn was written in 1873 by French priest and seminary director Jean Gaignet, for pilgrims to the site of the apparitions of Our Lady of Lourdes. It was set to a traditional French tune and contained eight verses; he later expanded it to 120 verses. Versions Several versions of the hymn are in use in different parts of the world. Many of them are original sets of lyrics in various languages, set to the same tune, theme, and refrain. A popular version dating to 1952 is as follows: :Immaculate Mary, thy praises we sing, :Thou reignst now in Heaven with Jesus our King. :''Ave, Ave, Ave Maria! Ave, Ave, Ave Maria!'' :In Heaven the Blessed thy glory proclaim, :On earth we th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




In Dulci Jubilo
"In dulci jubilo" (Latin for "In sweet rejoicing") is a traditional Christmas carol. In its original setting, the carol is a macaronic text of German and Latin dating from the Middle Ages. Subsequent translations into English, such as J. M. Neale's arrangement "Good Christian Men, Rejoice" have increased its popularity, and Robert Pearsall's 1837 macaronic translation is a mainstay of the Christmas Nine Lessons and Carols repertoire. J. S. Bach's chorale prelude based on the tune (BWV 729) is also a traditional postlude for Christmas services. History and translations The original song text, a macaronic alternation of Medieval German and Latin, is thought to have been written by the German mystic Heinrich Seuse circa 1328. According to folklore, Seuse heard angels sing these words and joined them in a dance of worship. In his biography (or perhaps autobiography), it was written: Now this same angel came up to the Servant (Suso) brightly, and said that God had sent him down ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


I Am The Bread Of Life
"I Am the Bread of Life" is a Christian hymn composed by Sr. Suzanne Toolan in 1966, based on the Bread of Life Discourse in John 6, and John 11. History Suzanne Toolan was born in Lansing, Michigan, on October 24, 1927. She joined the Sisters of Mercy in Burlingame, California, in 1950, where she taught chorale at Mercy High School. Toolan wrote the words to the hymn in 1964 during her time in between classes. Toolan claims to have discarded the original copy before being inspired by a student to keep it. She originally presented the hymn in its final form at a diocesan music educators' conference in 1966. The popularity of the hymn coincided with the use of vernacular languages following the Second Vatican Council. Along with its use in the ''Worship'' hymnal for the Catholic Church, the hymn also appears in the Episcopal Church's ''The Hymnal 1982'' and the Evangelical Lutheran Church in America The Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) is a mainline Protestan ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Holy God, We Praise Thy Name
"Holy God, We Praise Thy Name" (original German: "Großer Gott, wir loben dich") is a Christian hymn, a paraphrase of the Te Deum. The German Catholic priest Ignaz Franz wrote the original German lyrics in 1771 as a paraphrase of the Te Deum, a Christian hymn in Latin from the 4th century. It became an inherent part of major Christian ceremonial occasions, mainly as a conclusion song. Due to its memorable melody and theme, it is one of the most popular hymns and prevalent in German-speaking communities. As a result of German emigration in the 19th century, the song became known in the United States. It was translated into English by Clarence A. Walworth in 1858 (except verse 7, translated by Hugh T. Henry), which accounted for its wide spread around the country. History The first printing of the hymn was in Vienna in 1776, where it became part of the Catholic hymnal (''Katholisches Gesangsbuch'') upon the order of Her Apostolic Majesty Maria Theresa. Since then, different va ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

John Newton
John Newton (; – 21 December 1807) was an English evangelical Anglican cleric and slavery abolitionist. He had previously been a captain of slave ships and an investor in the slave trade. He served as a sailor in the Royal Navy (after forced recruitment) and was himself enslaved for a time in West Africa. He is noted for being author of the hymns '' Amazing Grace'' and '' Glorious Things of Thee Are Spoken''. Newton went to sea at a young age and worked on slave ships in the slave trade for several years. In 1745, he himself became a slave of Princess Peye, a woman of the Sherbro people in what is now Sierra Leone. He was rescued, returned to sea and the trade, becoming Captain of several slave ships. After retiring from active sea-faring, he continued to invest in the slave trade. Some years after experiencing a conversion to Christianity, Newton later renounced his trade and became a prominent supporter of abolitionism. Now an evangelical, he was ordained as a Church of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Glorious Things Of Thee Are Spoken
"Glorious Things of Thee Are Spoken", also called "Zion, or the City of God", is an 18th-century English hymn written by John Newton, who also wrote the hymn "Amazing Grace". Shape note composer Alexander Johnson set it to his tune "Jefferson" in 1818, and as such it has remained in shape note collections such as the ''Sacred Harp'' ever since. However, the hymn is most often set to the tune of Joseph Haydn's "Gott erhalte Franz den Kaiser" (referred to in hymnals as "Austria"). In recent decades it has been sometimes replaced by "Abbot's Leigh". This was written for this text by Cyril Vincent Taylor in 1942 while he was a producer of Religious Broadcasting at the BBC and stationed at the village of Abbots Leigh. Multiple other tunes have also been used with the hymn. History The hymn was written by Newton after he had asked for assistance from his friend and neighbour, classical writer William Cowper, while he was the Church of England parish priest of Olney, Buckinghamshire , ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Faith Of Our Fathers (hymn)
"Faith of our Fathers" is a Catholic hymn, written in 1849 by Frederick William Faber in memory of the Catholic Martyrs from the time of the establishment of the Church of England by Henry VIII and Elizabeth. Faber wrote two versions of the hymn: one with seven stanzas for Ireland, and another with four for England. The Irish version was sung at hurling Hurling ( ga, iománaíocht, ') is an outdoor team game of ancient Gaelic Irish origin, played by men. One of Ireland's native Gaelic games, it shares a number of features with Gaelic football, such as the field and goals, the number of p ... matches until the 1960s. In England, Scotland, Wales, and Ireland, it is usually sung to the traditional tune ''Sawston''; in the United States, the tune ''St Catherine'' by Henri Hemy is more commonly used. Lyrics Faith of our Fathers! living still In spite of dungeon, fire, and sword: Oh, how our hearts beat high with joy Whene'er we hear that glorious word. Faith of our Father ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Evviva Maria
''Evviva Maria'' is a usual thanksgiving cry used by Roman Catholics as an expression of popular devotion in honor of the Blessed Virgin Mary. It is a devotion promoted by a hymn composed by Capuchin friar Leonard of Port-Maurice at the beginning of the 18th century and associated with the devotion the Holy Name of Jesus and the Holy Name of Mary encouraged by various Popes since the time of Pius VI. History Origin: Leonard of Port-Maurice and the influence of Franciscan devotion Leonard of Port Maurice, who died in 1751, appears to be the first to have composed a full-length hymn entitled ''Evviva Maria'' as praises in honour of the Virgin Mary with 39 verses. It was published in 1854 from his archives at the Convent of Saint Bonaventure on the Palatine Hill in Rome during the process of his canonization which concluded in 1867, by which time it had already become widely popular. In 1750, using ''Evviva Maria'' as a refrain and inspired by Porto Maurizio, Alphonsus de' ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]