Joga A Chave
   HOME
*





Joga A Chave
"Joga a chave" (English: "Throw me the key") is a samba song composed in 1952 by Brazilian composer and singer Adoniran Barbosa (real name João Rubinato) with the radio-journalist Osvaldo Moles. History The song tells about a man who had a habit to drink and always used to return home late at night. His wife always locked him out, and he asked his love to throw him the key, because it was all bad outside and so he won't continue to disturb her sleep. Others versions * 1990 — Demônios da Garoa * 2012 — Dona Zaíra See also * Trem das Onze "Trem das Onze" (English: "The 11 o’clock Train") is a samba composition by Brazilian singer-songwriter Adoniran Barbosa. Released in 1964 and made famous that same year by the samba group Demônios da Garoa, it is one of the best known Brazilia ... * Samba Italiano * Samba do Arnesto * Tiro ao Álvaro References Brazilian songs Portuguese-language songs Samba songs Songs written by Adoniran Barbosa 1952 songs ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Adoniran Barbosa
Adoniran Barbosa, artistic name of João Rubinato (6 August 1910 – 23 November 1982), was a noted Brazilian São Paulo style samba singer and composer. Biography Early years João Rubinato was the seventh child of Francesco (Fernando) Rubinato and Emma Ricchini, Italian immigrants from Cavarzere (province of Venice). His parents had settled in Valinhos, a rural town in the state of São Paulo, about 70 km from the city of São Paulo. In 2010, two bridges were named after Rubinato: one located in Valinhos, Brazil, where the singer was born, and another in Cavarzere, Italy, where his parents came from. He is said to have been a rather reluctant student, and started working at an early age (which required falsifying his birth date). His first job was a sweeper boy and general helper at a railway company in the nearby town of Jundiaí. In 1924 he moved to Santo André, a town in the Greater São Paulo area, where he went through many jobs — loom operator, painter, plumb ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Trem Das Onze
"Trem das Onze" (English: "The 11 o’clock Train") is a samba composition by Brazilian singer-songwriter Adoniran Barbosa. Released in 1964 and made famous that same year by the samba group Demônios da Garoa, it is one of the best known Brazilian popular songs and considered some of the most representative cultural symbols of the city of São Paulo. In the song, Barbosa portrays in his signature-style witty and somewhat tragicomic lyrics the drama of a lover who lives in the distant Jaçanã suburb of São Paulo, and who cannot stay longer with his beloved woman because the last train will be departing soon, at 11 p.m., and his mother won't sleep until he gets home. The song is an example of both the classic paulista samba, the variant of samba developed in São Paulo, and the use of a composition structure known as " samba-de-breque" (literally ''brake samba''), where the instrumental accompaniment stops suddenly, giving room to a brief commentary in spoken word about the l ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Samba Songs
Samba (), also known as samba urbano carioca (''urban Carioca samba'') or simply samba carioca (''Carioca samba''), is a Brazilian music genre that originated in the Afro-Brazilian communities of Rio de Janeiro in the early 20th century. Having its roots in Brazilian folk traditions, especially those linked to the primitive rural samba of the colonial and imperial periods, it is considered one of the most important cultural phenomena in Brazil and one of the country's symbols. Present in the Portuguese language at least since the 19th century, the word "samba" was originally used to designate a "popular dance". Over time, its meaning has been extended to a "batuque-like circle dance", a dance style, and also to a "music genre". This process of establishing itself as a musical genre began in the 1910s and it had its inaugural landmark in the song " Pelo Telefone", launched in 1917. Despite being identified by its creators, the public, and the Brazilian music industry as "samba", ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Portuguese-language Songs
Portuguese ( or, in full, ) is a western Romance languages, Romance language of the Indo-European language family, originating in the Iberian Peninsula of Europe. It is an official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and São Tomé and Príncipe, while having co-official language status in East Timor, Equatorial Guinea, and Macau. A Portuguese-speaking person or nation is referred to as "Lusophone" (). As the result of expansion during colonial times, a cultural presence of Portuguese speakers is also found around the world. Portuguese is part of the Iberian Romance languages, Ibero-Romance group that evolved from several dialects of Vulgar Latin in the medieval Kingdom of Galicia and the County of Portugal, and has kept some Gallaecian language, Celtic phonology in its lexicon. With approximately 250 million native speakers and 24 million L2 (second language) speakers, Portuguese has approximately 274 million total speakers. It is usual ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Brazilian Songs
Brazilian commonly refers to: * Something of, from or relating to Brazil * Brazilian Portuguese, the dialect of the Portuguese language used mostly in Brazil * Brazilians, the people (citizens) of Brazil, or of Brazilian descent Brazilian may also refer to: Sports * Brazilian football, see football in Brazil * Brazilian jiu-jitsu, a martial art and combat sport system *''The Brazilians'', a nickname for South African football association club Mamelodi Sundowns F.C. due to their soccer kits which resembles that of the Brazilian national team Other uses * Brazilian waxing, a style of Bikini waxing * Brazilian culture, describing the Culture of Brazil * "The Brazilian "The Brazilian" is an instrumental piece by the English band Genesis that concludes their 1986 album '' Invisible Touch''. The song features experimental sounds and effects. The band wrote two instrumental pieces for the album, this and "Do the N ...", a 1986 instrumental by Genesis * Brazilian barbecue, known ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tiro Ao Álvaro
"Tiro ao Álvaro" is a samba song composed in 1960 by Brazilian composer and singer Adoniran Barbosa (real name João Rubinato) with the radio-journalist Osvaldo Moles. In his style of the "paulista" samba, it has humorous lyrics written in a popular Portuguese language. History The title of the song refers to the sport of bullseye shooting, which in Brazil is called "''tiro ao alvo''". During the military dictatorship, an opponent of the regime was called “''alvo''” (target). Barbosa, hoping not to be censored, changed the term to the common first name Álvaro, which has a perfect assonance with “''alvo''”. The song was also censored under the pretext of a "''...text in bad taste...''", because it altered certain words with the use of the Paulista accent: "''flechada''" (arrow) with "''frechada''", "''tábua''" (plate ) with “''táubua''”, “''automóvel''” (automobile) with “''automorver''” and “'' revólver''” with “''revorver''”. An attempt a ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Samba Do Arnesto
"Samba do Arnesto" (English: ''Arnesto's samba'') is a classical samba song composed in 1953 by Italian Brazilian composer and singer Adoniran Barbosa. In his style of the "paulista" samba, it has humorous lyrics written in poor Portuguese language of the São Paulo city's poor suburbs with Italian immigrants. As is typical of many of his compositions, the last four lines are spoken instead of sung. Lyrics Original O ''Arnesto'' nos ''convidô'' ''prum'' samba, ele mora no Brás    ''Nóis'' ''fumos'' e não ''encontremos'' ninguém ''Nóis'' ''vortemos'' ''cuma'' baita duma ''réiva'' Da outra ''veiz'' ''nóis num vai'' mais ''Nóis'' não ''semos'' tatu! Outro dia ''encontremo'' com o Arnesto Que ''pidiu descurpa mais nóis'' não ''aceitemos'' Isso não se faz, Arnesto, ''nóis'' não se importa Mais você devia ter ''ponhado'' um recado na porta ''Ansim'': "''ói'', turma, num deu pra ''esperá'' A vez que isso ''num'' tem importância, num faz ''má'' Depois q ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Samba Italiano
"Samba Italiano" (Italian Samba) is a popular samba song composed in 1965 by Adoniran Barbosa (1912–1982), who was a son of Italian immigrants of the city of Valinhos, Brazil, and knew well the pidgin Italian-Portuguese dialect spoken in the streets of São Paulo, mostly in the sections of Mooca, Brás and Bexiga. The lyrics are very funny and non-sensical, at least for those Italian-Brazilians who can understand the language (a great number of paulistas). Lyrics Original Gioconda, piccina mia, Va' a brincare nel mare, nel fondo, Ma attenzione col tubarone, lo hai visto? Hai capito, mio San Benedito? Piove, piove, Da tempo che piove qua, Gigi, E io, sempre io, Sotto la tua finestra E voi, senza me sentire Ridere, ridere, ridere Di questo infelice qui Ti ricordi, Gioconda, Di quella sera in Guarujá Quando il mare ti portava via E mi chiamasti Aiuto, Marcello! La tua Gioconda ha paura di quest'onda Free translation Gioconda, my little girl Go frolicking there, deep into t ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dona Zaíra
Dona may refer to: * Feminine form for don (honorific) (Spanish: doña, Portuguese: dona; Italian: donna), a Spanish, Portuguese, southern Italian, and Filipino title, given as a mark of respect * Feminine form for dom (title), titled nobility in Portugal and Brazil, and in English for certain Benedictine and Carthusian monks People * Dona Ivone Lara (1921–2018), Brazilian singer * Dona Neuma (1922–2000), Brazilian samba dancer * Francesco Donà (1468–1553), Doge * Leonardo Donà (1536–1612), Doge * Nicolò Donà (died 1618), Doge * :it:Pietro Donà (1390–1447), bishop of Padua, chair of Council of Basel Other * "Dona" (song), 2016 Eurovision song performed by Macedonian singer-songwriter Kaliopi * "Dona, Dona", a song written by Sholom Secunda and Aaron Zeitlin and popularized by Joan Baez * Doña Blanca, a white grape * Dona, a cornmeal mush * Dona, another name for Pamana Island in Indonesia See also * La Doña (other) * Doña Ana (disambiguatio ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Samba
Samba (), also known as samba urbano carioca (''urban Carioca samba'') or simply samba carioca (''Carioca samba''), is a Brazilian music genre that originated in the Afro-Brazilian communities of Rio de Janeiro in the early 20th century. Having its roots in Brazilian folk traditions, especially those linked to the primitive rural samba of the colonial and imperial periods, it is considered one of the most important cultural phenomena in Brazil and one of the country's symbols. Present in the Portuguese language at least since the 19th century, the word "samba" was originally used to designate a "popular dance". Over time, its meaning has been extended to a "batuque-like circle dance", a dance style, and also to a "music genre". This process of establishing itself as a musical genre began in the 1910s and it had its inaugural landmark in the song " Pelo Telefone", launched in 1917. Despite being identified by its creators, the public, and the Brazilian music industry as "samb ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Demônios Da Garoa
Demônios da Garoa is a Brazilian samba band. It was formed in São Paulo in 1943, its members drawing influences from a variety of cultural sources to develop their own characteristic style. In 1949, they met Adoniran Barbosa, one of the most important composers of ''música popular brasileira'' or MPB. Together, they personified current socio-cultural trends. In 1994, it was recognized as the oldest performing group in Brazil by Guinness World Records. Today, "Demônios da Garoa" is one of the main samba bands in São Paulo and also one of the most respected musical groups in Brazil. History The band was founded by Arnaldo Rosabegan as the "Grupo do Luar" in São Paulo. In 1943, singing for the first time on radio, he won a talent contest on Rádio Bandeirantes entitled ''A Hora da Bomba''. The main prize was a contract for two weekly radio shows. The group changed its name at the initiative of the radio announcer Vicente Leporace, an early supporter. He ran a contest to c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Brazilian People
Brazilians ( pt, Brasileiros, ) are the citizens of Brazil. A Brazilian can also be a person born abroad to a Brazilian parent or legal guardian as well as a person who acquired Brazilian citizenship. Brazil is a multiethnic society, which means that it is home to people of many ethnic origins, and there is no correlation between one's stock and their Brazilian identity. Being Brazilian is a civic phenomenon, rather than an ethnic one. As a result, the degree to which Brazilian citizens identify with their ancestral roots varies significantly depending on the individual, the region of the country, and the specific ethnic origins in question. Most often, however, the idea of ethnicity as it is understood in the anglophone world is not popular in the country. In the period after the colonization of the Brazilian territory by Portugal, during much of the 16th century, the word "Brazilian" was given to the Portuguese merchants of Brazilwood, designating exclusively the name of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]