Isaiah 20
   HOME
*



picture info

Isaiah 20
Isaiah 20 is the twentieth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah. Text The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 6 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008). There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B; \mathfrakB; 4th century), Codex Sinaiticus (S; BHK: \mathfrakS; 4th century), Codex Alexandrinus (A; \mathfrakA; 5th century) and Codex Marchalianus (Q; \mathfrakQ; 6th century). Parashot The ''parashah'' sections listed here are based on the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Book Of Isaiah
The Book of Isaiah ( he, ספר ישעיהו, ) is the first of the Latter Prophets in the Hebrew Bible and the first of the Major Prophets in the Christian Old Testament. It is identified by a superscription as the words of the 8th-century BCE prophet Isaiah ben Amoz, but there is extensive evidence that much of it was composed during the Babylonian captivity and later. Johann Christoph Döderlein suggested in 1775 that the book contained the works of two prophets separated by more than a century, and Bernhard Duhm originated the view, held as a consensus through most of the 20th century, that the book comprises three separate collections of oracles: Proto-Isaiah ( chapters 1– 39), containing the words of the 8th-century BCE prophet Isaiah; Deutero-Isaiah ( chapters 40– 55), the work of an anonymous 6th-century BCE author writing during the Exile; and Trito-Isaiah ( chapters 56– 66), composed after the return from Exile. Isaiah 1– 33 promises judgment and restoration f ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Septuagint
The Greek Old Testament, or Septuagint (, ; from the la, septuaginta, lit=seventy; often abbreviated ''70''; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Greek translation of books from the Hebrew Bible. It includes several books beyond those contained in the Masoretic text of the Hebrew Bible as canonically used in the tradition of mainstream Rabbinical Judaism. The additional books were composed in Greek, Hebrew, or Aramaic, but in most cases, only the Greek version has survived to the present. It is the oldest and most important complete translation of the Hebrew Bible made by the Jews. Some targums translating or paraphrasing the Bible into Aramaic were also made around the same time. The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The remaining translations are presumably from the 2nd century BCE. The full title ( grc , Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, , The Translat ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Sargon II
Sargon II (Neo-Assyrian cuneiform: , meaning "the faithful king" or "the legitimate king") was the king of the Neo-Assyrian Empire from 722 BC to his death in battle in 705. Probably the son of Tiglath-Pileser III (745–727), Sargon is generally believed to have become king after overthrowing Shalmaneser V (727–722), probably his brother. He is typically considered the founder of a new dynastic line, the Sargonid dynasty. Modelling his reign on the legends of the ancient rulers Sargon of Akkad, from whom Sargon II likely took his regnal name, and Gilgamesh, Sargon aspired to conquer the known world, initiate a golden age and a new world order, and be remembered and revered by future generations. Over the course of his seventeen-year reign, Sargon substantially expanded Assyrian territory and enacted important political and military reforms. An accomplished warrior-king and military strategist, Sargon personally led his troops into battle. By the end of his reign, all of hi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




New King James Version
The New King James Version (NKJV) is an English translation of the Bible. The complete NKJV Bible was published in 1982 by Thomas Nelson, now HarperCollins. The NKJV is described by Thomas Nelson as being "scrupulously faithful to the original, yet truly updated to enhance its clarity and readability." History The NKJV translation project was conceived by Arthur Farstad. It was inaugurated in 1975 with two meetings (Nashville and Chicago) of 130 biblical scholars, pastors, and theologians. The men who were invited prepared the guidelines for the NKJV. The aim of its translators was to update the vocabulary and grammar of the King James Version, while preserving the classic style and literary beauty of the original 1769 edition of the King James Version. The 130 translators believed in faithfulness to the original Greek, Aramaic, and Hebrew texts including the Dead Sea Scrolls. Also agreed upon for most New King James Bibles were easier event descriptions, a history of each b ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Tartan (Assyrian)
"Turtanu" or "Turtan" (Akkadian: 𒌉𒋫𒉡 ''tur-ta-nu''; he, תַּרְתָּן ''tartān''; el, Θαρθαν; la, Tharthan; arc, ܬܵܪܬܵܢ ''tartan'') is an Akkadian word/title meaning 'commander in chief' or 'prime minister'. In Assyria, the Turtanu ranked next to the king. The Assyrian king would assign the individual who was turtanu to go to battle for him, thus giving great power and influence to the turtanu. The office seems to have been duplicated, and there was a ''tartanu imni'' or 'tartan of the right', as well as a ''tartanu shumeli'' or 'tartan of the left'. In later times the title became territorial; we read of a tartan of 'Kummuh' (Commagene). The title is also applied to the commanders of foreign armies; thus Sargon speaks of the ''Tartan Musurai'', or 'Egyptian Tartan'.Assyria ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Sargon II, Iraq Museum In Baghdad
Sargon (Akkadian: ''Šar-ru-gi'', later ''Šarru-kīn'', meaning "the faithful king" or "the legitimate king") was the name of three kings in ancient Mesopotamia, sometimes adopted in modern times as both a given name and a surname. Mesopotamian kings * Sargon of Akkad ( 2334–2279 BC), founder of the Akkadian Empire * Sargon I ( 1920–1881 BC), king of the Old Assyrian city-state * Sargon II ( BC), king of the Neo-Assyrian Empire Modern people Given name * Sargon Boulus (1944–2007), Assyrian-Iraqi poet * Sargon Dadesho (born 1948), Assyrian nationalist * Sargon Duran (born 1987), Assyrian Austrian football player * Sargon Gabriel (born 1947), Assyrian folk music singer Surname * Brett Sargon (born 1991), New Zealand curler * Cindy Sargon, Assyrian Australian TV chef * Simon Sargon (born 1938), Assyrian American composer and professor Nickname * Carl Benjamin, British political commentator and YouTuber known as Sargon of Akkad Characters * Sargon the Sorcerer, a com ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Isaiah 23
Isaiah 23 is the twenty-third chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. This chapter foretells the destruction of Tyre due to its pride (Isaiah 23:1-14), its rising again (Isaiah 23:15-17), and its conversion to God (Isaiah 23:18). Text The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 18 verses. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008). Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls (3rd century BC or later): * 1QIsaa: complete * 1QIsab: extant verses 1‑5 * 4QIsaa (4Q55): extant verses 1‑12 * 4QIsac (4Q57): extant verses 8 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Isaiah 13
Isaiah 13 is the thirteenth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. In the New King James Version, the chapter is sub-titled "Proclamation Against Babylon". Text The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 22 verses. * The American Old Testament scholar Brevard Childs links this chapter with the first part of chapter 14 as one section, composed of two units: 13:2-22 and 14:4b-21, "linked editorially by an initial superscription (13:1) and two redactional units 14:1-4a and 22-23. Textual witnesses Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008). Fragments containing parts of this c ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Parashah
The term ''parashah'' ( he, פָּרָשָׁה ''Pārāšâ'', "portion", Tiberian , Sephardi , plural: ''parashot'' or ''parashiyot'', also called ''parsha'') formally means a section of a biblical book in the Masoretic Text of the Tanakh (Hebrew Bible). In common usage today the word often refers to the Weekly Torah portion (a shortened form of ''Parashat HaShavua''). This article deals with the first, formal meaning of the word. In the Masoretic Text, ''parashah'' sections are designated by various types of spacing between them, as found in Torah scrolls, scrolls of the books of Nevi'im or Ketuvim (especially the Megillot), masoretic codices from the Middle Ages and printed editions of the masoretic text. The division of the text into ''parashot'' for the biblical books is independent of chapter and verse numbers, which are not part of the masoretic tradition. ''Parashot'' are not numbered, but some have special names. The division of ''parashot'' found in the modern-day To ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Codex Marchalianus
Codex Marchalianus designated by siglum Q is a 6th-century Greek manuscript copy of the Greek version of the Hebrew Bible (Tanakh or Old Testament) known as the Septuagint. The text was written on vellum in uncial letters. Palaeographically it has been assigned to the 6th century. Marginal annotations were later added to the copy of the Scripture text, the early ones being of importance for a study of the history of the Septuagint. Its name was derived from a former owner, René Marchal. Description The manuscript is an in quarto volume, arranged in quires of five sheets or ten leaves each, like Codex Vaticanus or Codex Rossanensis. It contains text of the Twelve Prophets, Book of Isaiah, Book of Jeremiah with Baruch, Lamentations, Epistle of Jeremiah, Book of Ezekiel, Book of Daniel, with Susanna and Bel. The order of the 12 Prophets is unusual: Hosea, Amos, Micah, Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi. The order of books is the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Codex Alexandrinus
The Codex Alexandrinus (London, British Library, Royal MS 1. D. V-VIII), designated by the siglum A or 02 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 4 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), is a manuscript of the Greek Bible,The Greek Bible in this context refers to the Bible used by Greek-speaking Christians who lived in Egypt and elsewhere during the early history of Christianity. This Bible contained both the Old and New Testaments in Koine Greek. written on parchment. Using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the fifth century. It contains the majority of the Greek Old Testament and the Greek New Testament. It is one of the four Great uncial codices (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). Along with Codex Sinaiticus and Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible. It derives its name from the ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]