Hokkien Influence On Singaporean Mandarin
   HOME
*





Hokkien Influence On Singaporean Mandarin
Singaporean Hokkien is the largest non-Mandarin Chinese dialect spoken in Singapore. As such, it exerts the greatest influence on Colloquial Singaporean Mandarin, resulting in a Hokkien-style Singaporean Mandarin widely spoken in the country. Influences on phonology Some Hokkien Singaporeans are unable to accurately pronounce the sounds of Standard Mandarin due to influences from their Hokkien mother tongue. These include consonants such as ''f, z, zh, s, r''. They also pronounce some vowels and rhymes such as ''i, e, en, eng'' differently. In terms of tone, they often bring the checked tone () of Hokkien into Mandarin. Hokkien-derived vocabulary The use of Hokkien vocabulary in Singaporean Mandarin can be categorized as such: #Use of Hokkien words in lieu of standard Mandarin words (loanwords) #Use of Hokkien monosyllabic words in lieu of standard disyllabic Mandarin words (calques) #Replacing of Mandarin morphemes with Hokkien morphemes #Use of Hokkien word order (in vocabul ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Colloquial Singaporean Mandarin
Colloquial Singaporean Mandarin, commonly known as Singdarin or Singnese, is a Mandarin dialect native and unique to Singapore similar to its English-based counterpart Singlish. It is based on Mandarin but has a large amount of English and Malay in its vocabulary. There are also words from other Chinese languages such as Cantonese, Hokkien and Teochew as well as Tamil. While Singdarin grammar is largely identical to Standard Mandarin, there are significant divergences and differences especially in its pronunciation and vocabulary. The Singaporean government had previously discouraged the use of Singdarin in favour of Standard Singaporean Mandarin under the Speak Mandarin Campaign (SMC), as it believed in the need for Singaporeans to be able to communicate effectively with other Chinese speakers from mainland China, Taiwan or other Sinophone regions. However, such campaigns have been toned down in recent years in response to push-back by Singaporeans, expressing the uniquenes ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Adjectives
In linguistics, an adjective (abbreviated ) is a word that generally modifies a noun or noun phrase or describes its referent. Its semantic role is to change information given by the noun. Traditionally, adjectives were considered one of the main parts of speech of the English language, although historically they were classed together with nouns. Nowadays, certain words that usually had been classified as adjectives, including ''the'', ''this'', ''my'', etc., typically are classed separately, as determiners. Here are some examples: * That's a funny idea. (attributive) * That idea is funny. ( predicative) * * The good, the bad, and the funny. ( substantive) Etymology ''Adjective'' comes from Latin ', a calque of grc, ἐπίθετον ὄνομα, epítheton ónoma, additional noun (whence also English '' epithet''). In the grammatical tradition of Latin and Greek, because adjectives were inflected for gender, number, and case like nouns (a process called declension), they we ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Standard Mandarin
Standard Chinese ()—in linguistics Standard Northern Mandarin or Standard Beijing Mandarin, in common speech simply Mandarin, better qualified as Standard Mandarin, Modern Standard Mandarin or Standard Mandarin Chinese—is a modern standardized form of Mandarin Chinese that was first developed during the Republican Era (1912‒1949). It is designated as the official language of mainland China and a major language in the United Nations, Singapore, and Taiwan. It is largely based on the Beijing dialect. Standard Chinese is a pluricentric language with local standards in mainland China, Taiwan and Singapore that mainly differ in their lexicon. Hong Kong written Chinese, used for formal written communication in Hong Kong and Macau, is a form of Standard Chinese that is read aloud with the Cantonese reading of characters. Like other Sinitic languages, Standard Chinese is a tonal language with topic-prominent organization and subject–verb–object (SVO) word order. Compar ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Singdarin
Colloquial Singaporean Mandarin, commonly known as Singdarin or Singnese, is a Mandarin dialect native and unique to Singapore similar to its English-based counterpart Singlish. It is based on Mandarin but has a large amount of English and Malay in its vocabulary. There are also words from other Chinese languages such as Cantonese, Hokkien and Teochew as well as Tamil. While Singdarin grammar is largely identical to Standard Mandarin, there are significant divergences and differences especially in its pronunciation and vocabulary. The Singaporean government had previously discouraged the use of Singdarin in favour of Standard Singaporean Mandarin under the Speak Mandarin Campaign (SMC), as it believed in the need for Singaporeans to be able to communicate effectively with other Chinese speakers from mainland China, Taiwan or other Sinophone regions. However, such campaigns have been toned down in recent years in response to push-back by Singaporeans, expressing the uniqueness ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Singapore Chinese Characters
The development of Singapore's Chinese characters can be divided into three periods. History Before 1969, Singapore used traditional Chinese characters. From 1969, the Ministry of Education promulgated the ''Table of Simplified Characters'' (), which differed from the Chinese Character Simplification Scheme of the China. After 1976, Singapore fully adopted the simplified Chinese characters of the People's Republic of China. In 1977, the second attempt to simplify the characters was stopped, ending the long period of confusion associated with simplification. 1969 Table of Simplified Characters The 1969 ''Table of Simplified Characters'' was also known as the "502 Table of Simplified Characters" or simply "502". This table listed a total of 502 commonly used Simplified Characters. It contains 11 characters unique to Singapore, 38 characters simplified in different ways compared to that of mainland China, and 29 characters whose left or right radical were not simplified. Simpli ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Speak Mandarin Campaign
The Speak Mandarin Campaign (SMC; ) is an initiative by the government of Singapore to encourage the Singaporean Chinese population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore. Launched on 7 September 1979 by then Prime Minister Lee Kuan Yew and organised by the Promote Mandarin Council, the SMC has been an annual event promoting the use of Mandarin. Background In 1966, the Singaporean government implemented a policy of bilingual education, where Singaporean students learn both English and their designated mother tongue, which was Mandarin for all Chinese Singaporeans by default. The ''Goh Report'', an evaluation of Singapore's education system by Goh Keng Swee, showed that less than 40% of the student population managed to attain minimum levels of competency in two languages. It was later determined that the learning of Mandarin among Singaporean Chinese was hindered by home use of native Chinese varieties, such as Hokkien, Teochew, Ca ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Chinese In Singapore
Chinese nationals in Singapore () refers to Chinese people who are of Chinese nationality residing in Singapore. According to the United Nations Department of Economic and Social Affairs, the community had a population of 451,481 in 2019, with 52,516 originating from Hong Kong and 18,820 from Macau, the 2 special administrative regions of China. The community of Chinese nationals are the 2nd largest foreign community in Singapore, constituting 18% of the country's foreign-born population. Chinese migration to Singapore has been happening since the 19th century, after the founding of Singapore as a free port by Stamford Raffles in 1819. The demand for a skilled workforce and labour in Singapore was the driving force for attracting Chinese migrants to Singapore during that period of time. Today, newer Chinese migrants includes migrant workers working in various industries of the Singapore economy, with a mix of blue-collar workers and white-collar workers, as well as students. H ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Languages Of Singapore
A multitude of languages are used in Singapore. It consists of several varieties of languages under the families of the Austronesian languages, Dravidian languages, Indo-European languages and Sino-Tibetan languages. According to the Constitution of Singapore, the national language of Singapore is Malay language, Malay, which plays a symbolic role, as Malay people, Malays are constitutionally recognised as the Indigenous peoples#Southeast Asia, indigenous peoples of Singapore, and it is the Government of Singapore, government's duty to protect their language and heritage. The constitution also states that the four commonly used languages of Singapore are English language, English, Chinese language, Chinese, Malay language, Malay and Tamil language, Tamil, with the lingua franca between Singaporeans of different races being Singapore English, English, the de facto main language. Singaporeans often speak Singlish among themselves. Singlish is an informal, colloquial form of Englis ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Standard Singaporean Mandarin
Standard Singaporean Mandarin () is the standard form of Singaporean Mandarin. It is used in all official Chinese media, including all television programs on Channel 8 and Channel U, various radio stations, as well as in Chinese lessons in all Singapore government schools. The written form of Chinese used in Singapore is also based on this standard. Standard Singaporean Mandarin is also the register of Mandarin used by the Chinese elites of Singapore and is easily distinguishable from the Colloquial Singaporean Mandarin spoken by the general populace. In terms of phonology, vocabulary and grammar, Standard Singaporean Mandarin is similar to Putonghua (Standard Chinese in the People's Republic of China). Minor discrepancies appear in different vocabulary usage. History Mandarin (the standard language of China based on northern dialects) has been used as a lingua franca in Singapore alongside Hokkien (a south-eastern Chinese topolect) since the end of the Second World War. Befor ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Singaporean Mandarin
Singaporean Mandarin () is a variety of Mandarin Chinese spoken natively in Singapore. It is one of the four official languages of Singapore along with English, Malay and Tamil. Singaporean Mandarin can be classified into two distinct Mandarin dialects: Standard Singaporean Mandarin and Colloquial Singaporean Mandarin (Singdarin). These two dialects are easily distinguishable to a person proficient in Mandarin. The standard is the register of Mandarin used in more formal occasions in Singapore and can be heard on television and radio. It is also the form taught in all Singapore government schools, while the colloquial is the form used by the general populace in informal situations. Singaporean Mandarin has many unique loanwords from other Chinese dialects (such as Hokkien) as well as Singapore's other official languages of English, Malay and Tamil. Singaporean Mandarin became widely spoken by the Chinese community in Singapore after the Speak Mandarin Campaign by the gov ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ang Mo Kio
Ang Mo Kio is a planning area and residential town situated in the North-East of Singapore. Located approximately north of the Downtown Core district, Ang Mo Kio is the 3rd most populated planning area in the North-East Region and ranks 8th in terms of population in the country overall. The planning area is located at the south-western corner of the North-East Region, bordered by the planning areas of Yishun to the north, Sengkang to the north-east, Serangoon to the east, Bishan to the south and the Central Water Catchment to the west. Prior to urbanization, the area, much like other rural districts in Singapore at the time, was largely undeveloped, being mainly used for agricultural purposes, with uninhabited plots of land usually covered in dense secondary forest or swamps.

[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chinese Classifier
The modern varieties of Chinese, Chinese varieties make frequent use of what are called classifier (linguistics), classifiers or measure words. One use of classifiers is when a noun is qualified by a numeral (linguistics), numeral known as a noun phrase. When a phrase such as "one person" or "three books" is translated into Chinese, it is normally necessary to insert an appropriate classifier between the numeral and the noun. For example, in Standard Mandarin,All examples given in this article are from standard Mandarin Chinese, with pronunciation indicated using the pinyin system, unless otherwise stated. The script would often be identical in other varieties of Chinese, although the pronunciation would vary. the first of these phrases would be  ''yí rén'', where ''yī'' means "one",But is generally pronounced yí due to tone sandhi. ''rén'' means "person", and ''gè'' is the required classifier. There are also other grammatical contexts in which classifiers are used, inc ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]