Fulano
   HOME
*





Fulano
Fulano may refer to: * Fulano, a placeholder name in Portuguese and Spanish * Fulano (band), a Chilean progressive rock/fusion jazz band formed in 1984 * Fulano de Tal Fulano de Tal was a north-American latin rock band, formed in 1995 in Miami, Florida. The original band members were: Elsten Torres ( Lead Vocals, Guitar, & Songwriter), Brendan Buckley ( Drummer, programming, vocals), Julian Adam Zimmon (Guitars ...
, a Latin rock band, formed in 1995 in Miami {{disambiguation ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Fulano (band)
Fulano was a Chilean rock music, rock band. They were one of the most important bands in the development of jazz-rock in Chile or, as described by musicologist Juan Pablo González, of "anti-hegemonic eclecticism". With an oeuvre consisting of six high quality and virtuosic albums, they have been widely recognised as pillars of jazz-rock and experimental music in Latin America . Fulano was founded in 1984 in Santiago de Chile by members of ''Santiago del Nuevo Extremo (band), Santiago del Nuevo Extremo:'' Jorge Campos (bass), Cristián Crisosto, (saxophones and flute), Jaime Vivanco (keyboards), and Willy Valenzuela (drums); joined by Arlette Jequier (voice and clarinet), and Jaime Vásquez (saxophones and flute). Their first era lasted from 1984 till 2003, releasing four studio albums ''Fulano'' (1987), ''En el Bunker'' (In the Bunker, 1989), ''El infierno de los payasos'' (Hell of the clowns, 1993), and ''Trabajos Inútiles'' (Useless works, 1997). These albums were particular i ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

List Of Placeholder Names By Language
This is a list of placeholder names (words that can refer to things, persons, places, numbers and other concepts whose names are temporarily forgotten, irrelevant, or unknown in the context in which they are being discussed) in various languages. Arabic Arabic uses , ( / ) and when a last name is needed it becomes , ( / ). When a second person is needed, , ( / ) is used. The use of has been borrowed into Spanish, Portuguese, Persian, Turkish and Malay, as shown below. Assyrian Neo-Aramaic ''Inna'' ܐܸܢܵܐ or ''hinna'' ܗܸܢܵܐ are used for “thingy”, “thingamabob”, etc. “Ayka dre-li inna?” roughly translates to “Where did I put the thingamabob?” A verb of the root '-N-L (ܐܢܠ) likely derived from the noun is used to express actions similarly; for verbs that don’t immediately come to mind. Though not directly translatable into English, eg. “Si m’annil-leh” roughly translates to “go do that thing”. Similarly to other Semitic languages, plā ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]