Eufemiavisor
   HOME
*





Eufemiavisor
The ''Eufemiavisorna'' are a group of three medieval romances translated into medieval Swedish: '' Herr Ivan lejonriddaren'' (1303), ''Hertig Fredrik av Normandie'' (1301 or 1308), and ''Flores och Blanzeflor'' (probably 1312). They are known in Swedish (and generally in English) as the ''Eufemiavisorna'', 'the Euphemia poems' (or, without the definite article, the ''Eufemiavisor'') or, less commonly, ''Eufemiaromanerna'', 'the Euphemia romances'; they are known in Norwegian (bokmål) as the ''Eufemiavisene'' and in Danish as ''Eufemiaviserne''. The romances are an early example of the poetic form known as Knittelvers; are the first known Scandinavian renderings of Continental European chivalric romance in verse; and are among the first major works of literature in Swedish. Origins and content Scandinavian translations of Continental European romance began with prose translations in the Norwegian court. The ''Eufemiavisorna'' represent a further stage of adaptation of Romance, us ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Hertig Fredrik Av Normandie
''Hertig Fredrik av Normandie'' ("Duke Frederick of Normandy") is an anonymous, 3,310-line Swedish translation of a lost German romance, which according to ''Hertig Fredrik'' was itself translated from French at the behest of the Emperor Otto. By its own declaration, the Swedish translation was made in 1308. It is one of the three ''Eufemiavisorna'', Swedish translations of originally French romances composed at the behest of Queen Euphemia of Rügen Euphemia of Rügen (c. 1280 – May 1312) was Queen of Norway as the spouse of Håkon V of Norway. She is famous in history as a literary figure, and known for commissioning translations of romances. Biography Euphemia was most likely the daught ... (1270–1312). It was subsequently also translated into Danish. Synopsis The poem's main character is Duke Frederick, a knight of the court of King Arthur. He goes out hunting but becomes lost, and so finds himself in the realm of the dwarves, who inhabit a mountain. Frederick assists ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Flóres Saga Ok Blankiflúr
''Flóres saga ok Blankiflúr'' is a medieval Icelandic romance saga. Characteristics The saga is a prose translation of the medieval French romance '' Floire et Blancheflor'' produced in Norway in the thirteenth century. In 1312 it became the basis of one of the Swedish verse romances known after their patron as the ''Eufemiavisorna The ''Eufemiavisorna'' are a group of three medieval romances translated into medieval Swedish: '' Herr Ivan lejonriddaren'' (1303), '' Hertig Fredrik av Normandie'' (1301 or 1308), and '' Flores och Blanzeflor'' (probably 1312). They are known in ...'': ''Flores och Blanzeflor''.Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, ''Bibliography of Old Norse–Icelandic Romances'', Islandica, 44 (Ithaca: Cornell University Press, 1985). Manuscripts Kalinke and Mitchell identified the following manuscripts of the saga: * AM 489, 4° (ca. 1450), vellum * AM 575a, 4° (15th c.), vellum * AM 930, 4° (ca. 1800) * AM 948d, 4° (19th c.) * IB 185, 8° (ca. 1770 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Floris And Blancheflour
''Floris and Blancheflour'' is the name of a popular romantic story that was told in the Middle Ages in many different vernacular languages and versions. It first appears in Europe around 1160 in "aristocratic" French. Roughly between the period 1200 and 1350 it was one of the most popular of all the romantic plots. The story of ''Floris and Blancheflour'' The following synopsis is from the original Old French "aristocratic" version (''Floire et Blancheflor'') of the late 12th century. The Middle English version of the poem derives from an Old French "aristocratic" version but differs somewhat in details. The opening section concerning how the two are born is missing from the English versions. Originally it dates to around 1250 and was called ''Floris and Blanchefleur''. Old French version Felix, King of Al-Andalus ( Muslim Spain), on one of his ventures into Galicia in northwestern Spain attacks a band of Christian pilgrims en route on the Way of St James to the famous mediev ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Knittelvers
Knittelvers (also ''Knüttelvers'' or ''Knittel'') is a kind of Germanic verse meter which originated in Germany during the Middle Ages. In Knittelvers, consecutive lines rhyme pairwise (AABB) and each line has four stresses. "Strict" Knittelvers has eight or nine syllables on each line, whereas "free" Knittelvers can use more or fewer. It may be considered a form of doggerel and is sometimes called "Knüttelvers" () because of its rhythm. In German, this form of poetry was popular during the 15th and 16th centuries but rejected in the 17th before being brought back into use by Johann Christoph Gottsched in the 18th century. Form The only rule for classical Knittelvers poetry was that the use of couplet rhyme scheme. In his work ''Deutscher Versgeschichte'' (1925–1929), Andreas Heusler introduced the distinction between a strict Knittelvers (which depending on the cadence of the verse uses eight or nine syllables) and a free Knittelverse (using any count of syllables). The m ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chivalric Romance
As a literary genre, the chivalric romance is a type of prose and verse narrative that was popular in the noble courts of High Medieval and Early Modern Europe. They were fantastic stories about marvel-filled adventures, often of a chivalric knight-errant portrayed as having heroic qualities, who goes on a quest. It developed further from the epics as time went on; in particular, "the emphasis on love and courtly manners distinguishes it from the ''chanson de geste'' and other kinds of epic, in which masculine military heroism predominates." Popular literature also drew on themes of romance, but with ironic, satiric, or burlesque intent. Romances reworked legends, fairy tales, and history to suit the readers' and hearers' tastes, but by c. 1600 they were out of fashion, and Miguel de Cervantes famously burlesqued them in his novel ''Don Quixote''. Still, the modern image of "medieval" is more influenced by the romance than by any other medieval genre, and the word ''medieva ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Chivalric Sagas
The ''riddarasögur'' (literally 'sagas of knights', also known in English as 'chivalric sagas', 'romance-sagas', 'knights' sagas', 'sagas of chivalry') are Norse prose sagas of the romance genre. Starting in the thirteenth century with Norse translations of French '' chansons de geste'' and Latin romances and histories, the genre expanded in Iceland to indigenous creations in a similar style. While the ''riddarasögur'' were widely read in Iceland for many centuries they have traditionally been regarded as popular literature inferior in artistic quality to the Icelanders' sagas and other indigenous genres. Receiving little attention from scholars of Old Norse literature, many remain untranslated. The production of chivalric sagas in Scandinavia was focused on Norway in the thirteenth century and then Iceland in the fourteenth. Vernacular Danish and Swedish romances came to prominence rather later and were generally in verse; the most famous of these are the Eufemiavisorna, them ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Euphemia Of Rügen
Euphemia of Rügen (c. 1280 – May 1312) was Queen of Norway as the spouse of Håkon V of Norway. She is famous in history as a literary figure, and known for commissioning translations of romances. Biography Euphemia was most likely the daughter of Vitslav II, Prince of Rügen (1240–1302). Older Norwegian historiography claims she was the daughter of Günther, Count of Arnstein and Prince Vitslav her maternal grandfather. This claim has, however, been refuted. Euphemia married Håkon V of Norway in the spring of 1299. Haakon's brother, King Eric II, subsequently died in July 1299 at which time Håkon became king of Norway. The marriage between Euphemia and Haakon had probably been agreed on at a Danish-Norwegian settlement meeting in the autumn of 1298, where Prince Vitslav participated as a mediator and guarantee. The couple resided at Akershus Castle in Oslo. Queen Euphemia was well known for her cultural interests. She loved to read and owned a large collection of books ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Yvain, The Knight Of The Lion
, original_title_lang = fro , translator = , written = between 1178 and 1181 , country = , language = Old French , subject = Arthurian legend , genre = Chivalric romance , form = , meter = Octosyllable , rhyme = Rhyming couplets , lines = 6,818 , oclc = , wikisource = Yvain, the Knight of the Lion , orig_lang_code = fr , native_wikisource = Yvain ou le Chevalier au Lion ''Yvain, the Knight of the Lion'' (french: Yvain ou le Chevalier au Lion) is an Arthurian romance by French poet Chrétien de Troyes. It was written c. 1180 simultaneously with ''Lancelot, the Knight of the Cart'', and includes several references to the narrative of that poem. It is a story of knight-errantry, in which the protagonist Yvain is first rejected by his lady for breaking a very important promise, and subsequently performs a number of heroic d ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Old Swedish
Old Swedish (Swedish language, Modern Swedish: ) is the name for two distinct stages of the Swedish language that were spoken in the Middle Ages: Early Old Swedish (), spoken from about 1225 until about 1375, and Late Old Swedish (), spoken from about 1375 until about 1526. Old Swedish developed from Old Norse#Old East Norse, Old East Norse, the eastern dialect of Old Norse. The earliest forms of the Swedish and Danish languages, spoken between the years 800 and 1100, were dialects of Old East Norse and are referred to as ''Runic Swedish'' and ''Runic Danish'' because at the time all texts were written in the runic alphabet. The differences were only minute, however, and the dialects truly began to diverge around the 12th century, becoming Old Swedish and Old Danish in the 13th century. It is not known when exactly Old Gutnish and Elfdalian began to diverge from Swedish, but Old Gutnish diverged long before Old Danish did. Early Old Swedish was markedly different from modern Sw ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Medieval Literature
Medieval literature is a broad subject, encompassing essentially all written works available in Europe and beyond during the Middle Ages (that is, the one thousand years from the fall of the Western Roman Empire ca. AD 500 to the beginning of the Renaissance in the 14th, 15th or 16th century, depending on country). The literature of this time was composed of religious writings as well as secular works. Just as in modern literature, it is a complex and rich field of study, from the utterly sacred to the exuberantly profane, touching all points in-between. Works of literature are often grouped by place of origin, language, and genre. Languages Outside of Europe, medieval literature was written in Ethiopic, Syriac, Coptic, Japanese, Chinese, and Arabic, among many other languages. In Western Europe, Latin was the common language for medieval writing, since Latin was the language of the Roman Catholic Church, which dominated Western and Central Europe, and since the Church was v ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Arthurian Literature
The Matter of Britain is the body of medieval literature and legendary material associated with Great Britain and Brittany and the legendary kings and heroes associated with it, particularly King Arthur. It was one of the three great Western story cycles recalled repeatedly in medieval literature, together with the Matter of France, which concerned the legends of Charlemagne, and the Matter of Rome, which included material derived from or inspired by classical mythology. History The three "Matters" were first described in the 12th century by French poet Jean Bodel, whose epic ' ("Song of the Saxons") contains the line: The name distinguishes and relates the Matter of Britain from the mythological themes taken from classical antiquity, the "Matter of Rome", and the tales of the Paladins of Charlemagne and their wars with the Moors and Saracens, which constituted the "Matter of France". King Arthur is the chief subject of the Matter of Britain, along with stories related to ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Norwegian Poetry
Norwegian literature is literature composed in Norway or by Norwegian people. The history of Norwegian literature starts with the pagan Eddaic poems and skaldic verse of the 9th and 10th centuries with poets such as Bragi Boddason and Eyvindr Skáldaspillir. The arrival of Christianity around the year 1000 brought Norway into contact with European medieval learning, hagiography and history writing. Merged with native oral tradition and Icelandic influence, this was to flower into an active period of literature production in the late 12th and early 13th centuries. Major works of that period include ''Historia Norwegie'', '' Thidreks saga'' and ''Konungs skuggsjá.'' The period from the 14th century to the 19th is considered a Dark Age in the nation's literature though Norwegian-born writers such as Peder Claussøn Friis, Dorothe Engelbretsdatter and Ludvig Holberg contributed to the common literature of Denmark–Norway. With the advent of nationalism and the struggle for indepen ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]