Blogging In Burma
   HOME
*





Blogging In Burma
In Myanmar (Burma), some blogs started in 2005. The earlier blogs were written in English, as there was no Unicode (UTF-8), unicode font at that time, so they could not post in their Burmese language, mother language. After the Zawgyi font was released (created by Alpha Mandalay), Nyi Lynn Seck put the :my:Zawgyi Unicode, Zawgyi font in his blog and started the Myanmar blog. In 2007, some Myanmar bloggers established the MBS (Myanmar Bloggers Society), and they celebrated with a seminar on September 1, 2007. It is very difficult to write blogs locally because the government banned blog websites after the Saffron Revolution in September 2007. However, despite the ban, bloggers are still writing about the freedom of Myanmar and sharing their knowledge. MBS's slogan is "We blog, we unite." History Most Burmese bloggers came from internet forums. At first, topics such as general knowledge and literature were discussed, and poems, essays, and articles were posted on the forums. Bloggi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Myanmar
Myanmar, ; UK pronunciations: US pronunciations incl. . Note: Wikipedia's IPA conventions require indicating /r/ even in British English although only some British English speakers pronounce r at the end of syllables. As John C. Wells, John Wells explains, the English spellings of both Myanmar and Burma assume a non-rhotic variety of English, in which the letter r before a consonant or finally serves merely to indicate a long vowel: [ˈmjænmɑː, ˈbɜːmə]. So the pronunciation of the last syllable of Myanmar as [mɑːr] or of Burma as [bɜːrmə] by some speakers in the UK and most speakers in North America is in fact a spelling pronunciation based on a misunderstanding of non-rhotic spelling conventions. The final ''r'' in ''Myanmar'' was not intended for pronunciation and is there to ensure that the final a is pronounced with the broad a, broad ''ah'' () in "father". If the Burmese name my, မြန်မာ, label=none were spelled "Myanma" in English, this would b ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  



MORE