Brighton Beach Memories — Neil Sedaka Sings Yiddish
   HOME
*





Brighton Beach Memories — Neil Sedaka Sings Yiddish
''Brighton Beach Memories — Neil Sedaka Sings Yiddish'' is a 2003 album by Neil Sedaka for Sameach Music. Sedaka went on to perform the songs with the Klezmatics as a benefit for The National Yiddish Theater Folksbiene in 2004.Newsweek - Volume 143 - Page 81 2004 " ... I recorded a CD called "Brighton Beach Memories: Neil Sedaka Sings Yiddish," and I'll sing those songs as a benefit for The National Yiddish Theatre Folksbiene in New York. I'll be working with the Klezmatics. Isn't that name cute? ..." Track listing #Vi Ahin Zol Ich Geyn #Shein Vi Di L'Vone #" My Yiddeshe Mamme" #Eishes Chayil #"Bei Mir Bist Du Shein" #Mein Shtetele Belz #"Tumbalalaika" #Sunrise, Sunset #" Ochi chyornye" (Dark Eyes (song)) #"Exodus" main theme from the film The Film is a 2005 Indian thriller film directed by Junaid Memon also produced along with Amitabh Bhattacharya. The film stars Mahima Chaudhry, Khalid Siddiqui, Ananya Khare, Chahat Khanna, Ravi Gossain, Vaibhav Jhalani and Vivek Madan ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Neil Sedaka
Neil Sedaka (; born March 13, 1939) is an American singer-songwriter and pianist. Since his music career began in 1957, he has sold millions of records worldwide and has written or co-written over 500 songs for himself and other artists, collaborating mostly with lyricists Howard Greenfield, Howard "Howie" Greenfield and Phil Cody. After a short-lived tenure as a founding member of the doo-wop group the Tokens, Sedaka achieved a string of hit singles over the late 1950s and early 1960s, including "Oh! Carol" (1959), "Calendar Girl (song), Calendar Girl" (1960), "Happy Birthday Sweet Sixteen" (1961) and "Breaking Up Is Hard to Do" (1962). His popularity declined by the mid-1960s, but was revived in the mid-1970s, solidified by the 1975 US Billboard Hot 100, ''Billboard'' Hot 100 number ones "Laughter in the Rain" and "Bad Blood (Neil Sedaka song), Bad Blood". Sedaka maintained a successful career as a songwriter, penning hits for other artists including "Stupid Cupid" (Connie Fran ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

The National Yiddish Theater Folksbiene
''The'' () is a grammatical article in English, denoting persons or things that are already or about to be mentioned, under discussion, implied or otherwise presumed familiar to listeners, readers, or speakers. It is the definite article in English. ''The'' is the most frequently used word in the English language; studies and analyses of texts have found it to account for seven percent of all printed English-language words. It is derived from gendered articles in Old English which combined in Middle English and now has a single form used with nouns of any gender. The word can be used with both singular and plural nouns, and with a noun that starts with any letter. This is different from many other languages, which have different forms of the definite article for different genders or numbers. Pronunciation In most dialects, "the" is pronounced as (with the voiced dental fricative followed by a schwa) when followed by a consonant sound, and as (homophone of the archaic pr ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


My Yiddishe Momme
"My Yiddishe Momme" is a song written by Jack Yellen (words and music) and Lew Pollack (music), first recorded by Willie Howard, and was made famous in Vaudeville by Belle Baker and by Sophie Tucker, and later by the Barry Sisters. Tucker began singing ''My Yiddishe Momme'' in 1925, after the death of her own mother. She later dedicated her autobiography ''Some of These Days'' to Yellen, "A grand song writer, and a grander friend". Sophie Tucker made 'Mama' a top 5 U.S. hit in 1928, English on one side and Yiddish on the B-side. Leo Fuld combined both in one track and made it a hit in the rest of the world." Etymology The song, in English and Yiddish, sadder in the original Yiddish than in the English translation, the mother implicitly symbolizes a sense of nostalgia for the "old world", as well as guilt for having left it behind in assimilating into American society. Versions There are several versions of the song, under different names: *"My Yiddishe Mama": by Yiddish star Leo Fu ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Bei Mir Bistu Shein
"Bei Mir Bistu Shein" ( yi, בײַ מיר ביסטו שעהן, or yi, בײַ מיר ביסטו שיין, , "To Me You're Beautiful") is a popular Yiddish song written by lyricist Jacob Jacobs and composer Sholom Secunda for a 1932 Yiddish language comedy musical, ''I Would If I Could'' (in Yiddish, ', "You could live, but they don't let you"), which closed after one season at the Parkway Theatre in Brooklyn, New York City. The score for the song transcribed the Yiddish title as "". The original Yiddish version of the song (in C minor) is a dialogue between two lovers. Five years after its 1932 composition, English lyrics were written for the tune by Sammy Cahn and Saul Chaplin, and the English version of the song became a worldwide hit when recorded by The Andrews Sisters under a Germanized spelling of the title, "", in November 1937. Neil W. Levin, a scholar of Jewish music, has contended that "Bei Mir Bistu Shein" is "the world's best-known and longest-reigning Yiddish th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Tumbalalaika
"Tumbalalaika" ( yi, טום־באַלאַלײַקע) is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language. () is the Yiddish word for 'noise' and a balalaika is a stringed musical instrument of Russian origin. Lyrics Meaning While most versions use ('a stone') as the answer to "what can grow without rain", some versions use ('understanding'). Cultural references and covers * The song ''Over and Over'' by Nana Mouskouri uses this melody. It followed the singer's french version "Roule s'enroule" (lyrics by Michel Jourdan). * The song, "Tumbalalaika (The Riddle)" by Natalia Zukerman is a poetic adaptation of this to English, with the chorus remaining in Yiddish. * Benny Hill adapted the melody for one of his own compositions, ''Anna Marie,'' which he performed on his first special for Thames Television on November 19, 1969. * The film Khrustalyov, My Car! shows a young Jewish boy singing the song in Russian. * The song is used in the film ''Swing'' by Tony Gatlif. * ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Ochi Chyornye
"Dark Eyes" ( rus, Очи чёрные, Óči čjórnye, ˈotɕɪ ˈtɕɵrnɨjɪ, , Black Eyes, links=y) is a well-known and popular Russian romance, written by the Ukrainian poet Yevhen Hrebinka. The lyrics were written by the poet and writer Yevhen Hrebinka, born in Poltava , now in Ukraine. The first publication of the poem was in Hrebinka's own Russian translation in ''Literaturnaya Gazeta'' on January 17, 1843. A song using these lyrics is attested already in the 1870s, but its melody was not known. The melody now associated with the lyrics was likely borrowed from the "Valse hommage", Op. 21 for piano, by the German composer Florian Hermann, published in 1879. In ''The Book of World-famous Music: Classical, Popular, and Folk'' (2000) James Fuld reports that a Soviet musicologist told him that the song is not "a Russian traditional song but a cabaret song", published in 1884 and reprinted as number 131 in a songbook by A. Gutheil in 1897, where it is described as a "Gyp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Dark Eyes (Russian Song)
"Dark Eyes" ( rus, Очи чёрные, Óči čjórnye, ˈotɕɪ ˈtɕɵrnɨjɪ, , Black Eyes, links=y) is a well-known and popular Russian romance, written by the Ukrainian poet Yevhen Hrebinka. The lyrics were written by the poet and writer Yevhen Hrebinka, born in Poltava , now in Ukraine. The first publication of the poem was in Hrebinka's own Russian translation in '' Literaturnaya Gazeta'' on January 17, 1843. A song using these lyrics is attested already in the 1870s, but its melody was not known. The melody now associated with the lyrics was likely borrowed from the "Valse hommage", Op. 21 for piano, by the German composer Florian Hermann, published in 1879. In ''The Book of World-famous Music: Classical, Popular, and Folk'' (2000) James Fuld reports that a Soviet musicologist told him that the song is not "a Russian traditional song but a cabaret song", published in 1884 and reprinted as number 131 in a songbook by A. Gutheil in 1897, where it is described as a "Gyp ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Exodus (1960 Film)
''Exodus'' is a 1960 American epic historical drama film about the founding of the State of Israel. Produced and directed by Otto Preminger, the screenplay was adapted by Dalton Trumbo from the 1958 novel of the same name by Leon Uris. The film stars an ensemble cast including Paul Newman, Eva Marie Saint, Ralph Richardson, Peter Lawford, Lee J. Cobb, Sal Mineo, John Derek and George Maharis. The film's soundtrack music was written by Ernest Gold. Preminger openly hired screenwriter Trumbo, who had been on the Hollywood blacklist for over a decade for being a Communist and forced to work under assumed names. Together with ''Spartacus'', also written by Trumbo, ''Exodus'' is credited with ending the practice of blacklisting in the US motion picture industry. Plot After the Second World War, Katherine "Kitty" Fremont, a widowed American nurse, is sightseeing in Cyprus following a tour of duty for the U.S. Public Health Service in Greece. Her guide mentions the Karaolos int ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib
"Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib" ( yi, איך האָב דיך צו פֿיל ליב, "I love you so much") is one of the most popular love songs written in Yiddish. History The musical piece "Ich hob dikh tsu fil lib" was written by composer Alexander Olshanetsky and lyricist Chaim Towber for the musical comedy Der Katerinshtshik (The Organ-grinder). The play premiered during the 1933-1934 theatrical season at David Kessler (actor), David Kessler's Second Avenue Theater. The troupe was struggling financially, and the producers tried to rely on an entertainment production, in the words of one critic, "a return to the good old hokum", that would avoid financial risk in the event of a more serious Yiddish drama. The Organ-Grinder opened with a star cast, which included Julius Nathanson, Annie Tomashevsky (Boris Thomashefsky, Boris Tomashevsky's sister) and Luba Kadison, who performed this song in the play. Kadison was known for her performance in serious classical Yiddish productions, an ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

2003 Albums
3 (three) is a number, numeral and digit. It is the natural number following 2 and preceding 4, and is the smallest odd prime number and the only prime preceding a square number. It has religious or cultural significance in many societies. Evolution of the Arabic digit The use of three lines to denote the number 3 occurred in many writing systems, including some (like Roman and Chinese numerals) that are still in use. That was also the original representation of 3 in the Brahmic (Indian) numerical notation, its earliest forms aligned vertically. However, during the Gupta Empire the sign was modified by the addition of a curve on each line. The Nāgarī script rotated the lines clockwise, so they appeared horizontally, and ended each line with a short downward stroke on the right. In cursive script, the three strokes were eventually connected to form a glyph resembling a with an additional stroke at the bottom: ३. The Indian digits spread to the Caliphate in the 9th ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]