Amarna Letter EA 149
   HOME
*



picture info

Amarna Letter EA 149
Amarna letter EA 149, titled: ''"Neither Water nor Wood"'' is a moderate- to extended-length clay tablet Amarna letter (mid 14th century BC) from Abimilku of Tyre-(called ''Ṣurru'' in the letters), written to the Pharaoh of Egypt. The letter concerns the intrigues of neighboring city-states and their rulers, and the loss of the neighboring city of '' Usu'', from where the island of Tyre obtained supplies, for example, water, wood, etc. and a place for burying their deceased. EA 149 is located at the British Museum, no BM 29811. Tablet letter EA 149 can be viewed here: Reverse Obverse The letter EA 149: ''"Neither Water nor Wood"'' EA 149, letter four of ten from the Abimilku. (Not a linear, line-by-line translation.) ''Obverse'' (Image :(Lines 1-5)--To the king, my lord, my Sun, my god: Message of Abimilku, Abi-Milku, or servant. I fall at the feet of the king, lo d 7 times and 7 times. I am the dirt under the feet and sandals of the king, my lord. :(6-20)--((O)) Kin ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  




Ayyab Letter Mp3h8880
Ayyab was a ruler of Aštartu (present day Tell Ashtara) south of Damascus. According to the Amarna letters, cities/city-states and their kings in the region — just like countries to the north, such as Hatti of the Hittites, fell prey to a wave of attacks by Habiru raiders. The Amarna correspondence corpus covers a period from 1350– 1335 BC. Another ruler of Aštartu cited in the Amarna letters is Biridašwa. The letters do not clearly indicate their title, leading some scholars to describe them as kings of Damascus (Dimašqu) while others believe they were high Egyptian officials, possibly mayors.Wayne Thomas Pitard''Ancient Damascus: A Historical Study of the Syrian City-State from Earliest Times Until Its Fall to the Assyrians in 732 B.C.E.''Eisenbrauns, 1987. p. 67. Ayyab's letter EA 364 Ayyab is the author of only one letter to the Egyptian pharaoh, letter EA 364-( EA for 'el Amarna'). Title: ''Justified war'' :To the king, my lord: Message of ''Ayyab'', your servant. ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Abdi-Ashirta
Abdi-Ashirta ( Akkadian: 𒀵𒀀𒅆𒅕𒋫 ''Warad-Ašîrta'' RAD2-A-ši-ir-ta fl. 14th century BC) was the ruler of Amurru who was in conflict with King Rib-Hadda of Byblos. While some contend that Amurru was a new kingdom in southern Syria subject to nominal Egyptian control, new research suggests that during Abdi-Ashirta's lifetime, Amurru was a "decentralized land" that consisted of several independent polities. Consequently, though Abdi-Ashirta had influence among these polities, he did not directly rule them. Rib-Hadda complained bitterly to Pharaoh Akhenaten — in the Amarna letters (EA) — of Abdi-Ashirta's attempts to alter the political landscape at the former's expense. Abdi-Ashirta's death is mentioned in EA 101 by Rib-Hadda in a letter to Akhenaten.Moran, p.174 Unfortunately for Rib-Hadda, Abdi-Ashirta was succeeded by his equally capable son Aziru, who would later capture, exile and likely kill Rib-Hadda. Aziru subsequently defected to the Hittites ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

URU (city Sumerogram)
The cuneiform sign URU is a relatively distinctive sign in the cuneiform sign lists; with its two verticals at the sign's right, and the central long horizontal stroke, it is not easily confused with other signs. It is commonly found in the intrigues of the 14th century BC Amarna letters since the letters often concern city-state locations, or surrounding regions or cities/towns. ''URU'' is also used in the Epic of Gilgamesh. The cuneiform sign is almost exclusively used as a Sumerogram (capital letter (majuscule)), and in the Akkadian language, it is the Akkadian for "ālu", ''city'', or ''town''. The usage of ''URU'' in the ''Epic of Gilgamesh'' is only for Sumerogram "URU", (11 times). All uses in the Epic for ''URU'' are for various spellings of ''ālu'', and usually an added sign complement; there is one usage in the Epic of ''URU'' for the city Shuruppak: ''URU. Šu- ri- ip-pak,'' (Tablet XI 11). References * Moran, William L. 1987, 1992. ''The Amarna Letters.'' Johns ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

ú (cuneiform)
The cuneiform sign ú is a common-use sign of the Amarna letters, the ''Epic of Gilgamesh,'' and other cuneiform texts (for example Hittite texts). It has a secondary sub-use in the Epic of Gilgamesh for šam. Linguistically, it has the alphabetical usage in texts for ''u'', but can replace any of the four vowels, so also used for ''a'', or ''e'', or ''i''. ''Epic of Gilgamesh'' usage The ''ú'' sign usage in the ''Epic of Gilgamesh'' is as follows: (''šam'', 45 times, ''ú'', 493, ''KÚŠ'', 2, and ''Ú'', 4 times).Parpola, 1971. ''The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh'', Sign List, pp. 155-165, sign no. 318, p. 160. ''Ú'' is logogram, for Akkadian "tullal", a ''soapwort''. šam syllabic use in the Epic of Gilgamesh The following words use the syllabic '' šam'' as the first syllable in the word entries under ''š'' in the glossary. #''šamhatu'', for English, ''"harlot"''. #''šamhiš'', ''"proudly, stoutly",''. #''šammmu'', ''"drug, plant, grass"''. References ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Nu (cuneiform)
Cuneiform sign nu is a common use syllabic, or alphabetic (for ''n'' or ''u''). It is restricted to "nu", but in the ''Epic of Gilgamesh'', or elsewhere has a Sumerogram (capital letter, majuscule) use NU, and probably mostly for a component in personal names (PN), god's names, or specialized names for specific items that use Sumerograms. It is also a common use syllabic/alphabetic sign in the mid 14th-century BC Amarna letters. Since the letters often discuss 'present conditions' in regions, or in cities of the vassal Canaanite region, a segue adverb meaning ''"now"'', or ''now, at this time...,'' Akkadian language "enūma" is often used, and almost exclusively using ''nu''. The usage numbers for ''nu'' in the ''Epic of Gilgamesh'' are as follows: ''nu''-(317), ''NU''-(2). Two styles of "nu" sign Since the ''nu'' cuneiform sign is in a small category of "2-stroke" signs, it is interesting that there exist two simple varieties of the sign. After the first horizontal stroke ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

An (cuneiform)
The cuneiform an sign (or sumerogram AN, in Akkadian consisting of ASH 𒀸 and MAŠ 𒈦), is a common, multi-use sign, a syllabic for ''an'', and an alphabetic sign used for ''a'', or ''n''; it is common in both the ''Epic of Gilgamesh'' over hundreds of years, and the 1350 BC Amarna letters, and other cuneiform texts. It is also used for the designation of a "god", and is sometimes represented as a superscript: d, or capitalized: D, for " dingir", English language, "god". The example photo at right shows (2nd list), a list of 14 named gods, all with "an"; the first pair on the list ''AN-UTU'', or DUTU, refers to the "sun-god", using Ud (cuneiform), as the sumerogram, namely UTU (sun Sumerogram). Cuneiform ''an'' can also be found in compound form with another cuneiform sign, an example being DAGAL, . The older version of DAGAL used the 'god symbol' as a star within the sign: ; (older version of DAGAL, incorporating "star": ). ''Epic of Gilgamesh'' usage In the ''Epic of ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Pí (cuneiform)
The cuneiform bi sign, also pí, and used for other syllabic forms, as well as a sumerogram, is a common use syllabic and alphabetic cuneiform sign used in both the mid-14th century BC Amarna letters and the ''Epic of Gilgamesh''. In the Amarna letters, it is sometimes used for the spelling of the archers (Egyptian pitati), 'pí-t(x)-t(x)', an often requested need from the Pharaoh in the vassal state sub-corpus of the letters. As a sumerogram, (capital letter (majuscule)), sign ''bi'' is used for KAŠ, Akkadian language for "šikāru", ''beer''. The following linguistic elements for ''bi'' are used in the Epic: :bé :bi :gaš :kaš :pí :KAŠ, sumerogram: "beer" The ''bi'' sign's usage numbers in the ''Epic of Gilgamesh'' are as follows: ''bé''-(25 times), ''bi''-(190), ''gaš''-(1), ''kaš''-(12), ''pí''-(2), KAŠ-(1). Amarna letters usage Use of ''pí'', Egyptian archers The archers were part of the Egyptian army, and often requested by the Canaanite vassal city-sta ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

ṭup (cuneiform)
The cuneiform alphabetic um sign, also dup, tup, ṭup, and DUB, the Sumerogram (logogram), for Akkadian language "ṭuppu",Parpola, 1971. ''The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh'', Glossary, pp. 119-145, ṭuppu, p. 144. (= the clay tablet), is found in both the 14th century BC Amarna letters and the Epic of Gilgamesh. In the Amarna letters as ''um'', it is found as ''um-ma'' in the introduction of the letters as ''"Message (thus)"''...(and then the PN (personal name) of the individual sending, or authoring the letter). In specific texts with dialogue, for example Amarna letter EA 19, ''Love and Gold'', an extensive discussion is made by the king of Babylon about his father, ancestry, friendship between kings, envoys, women (for the harem, or wife), etc., and consequently the dialogue is preceded by ''um-ma'' ("quote"), then the dialogue by the messenger, (or the king). References * Moran, William L. 1987, 1992. ''The Amarna Letters.'' Johns Hopkins University Press, 198 ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


Sumerogram
A Sumerogram is the use of a Sumerian cuneiform character or group of characters as an ideogram or logogram rather than a syllabogram in the graphic representation of a language other than Sumerian, such as Akkadian or Hittite. Sumerograms are normally transliterated in majuscule letters, with dots separating the signs. In the same way, a written Akkadian word that is used ideographically to represent a language other than Akkadian (such as Hittite) is known as an ''Akkadogram''. This type of logogram characterized, to a greater or lesser extent, every adaptation of the original Mesopotamian cuneiform system to a language other than Sumerian. The frequency and intensity of their use varied depending on period, style, and genre. The name of the cuneiform sign written in majuscule letters is a modern Assyriological convention. Most signs have a number of possible Sumerian sound values. The readers of Assyrian or Hittite texts using these Sumerograms would not necessarily have been ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Akkadian Language
Akkadian (, Akkadian: )John Huehnergard & Christopher Woods, "Akkadian and Eblaite", ''The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages''. Ed. Roger D. Woodard (2004, Cambridge) Pages 218-280 is an extinct East Semitic language that was spoken in ancient Mesopotamia ( Akkad, Assyria, Isin, Larsa and Babylonia) from the third millennium BC until its gradual replacement by Akkadian-influenced Old Aramaic among Mesopotamians by the 8th century BC. It is the earliest documented Semitic language. It used the cuneiform script, which was originally used to write the unrelated, and also extinct, Sumerian (which is a language isolate). Akkadian is named after the city of Akkad, a major centre of Mesopotamian civilization during the Akkadian Empire (c. 2334–2154 BC). The mutual influence between Sumerian and Akkadian had led scholars to describe the languages as a '' Sprachbund''. Akkadian proper names were first attested in Sumerian texts from around the mid 3rd-mi ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Meš
The cuneiform MEŠ, or meš is a plural form attached at the end of Mesopotamian cuneiform words as a suffix. As part of a name (PN, personal name, or other), or major class being referenced, in capital letters (a Sumerogram form), it is typically separated from other capital letter Sumerograms with a period. The name of the group can follow, in lower case letters, for example: (men-massu, Amarna letter EA 365), LÚ.MEŠ– ma- as-sà-meš, (and using a secondary suffix meš, not being typical). The MEŠ cuneiform is a vertical stroke, followed by three or four angled smaller wedge-strokes. The strokes can also be "not angled", but 45 degree wedges, smaller, or large. For example, Amarna letter EA 161, Aziru to Pharaoh, shows a series of six preparation items listed sequentially. The following wedges (on the meš or Sumerogram .MEŠ wedges, are large, and the scribe has a scribing base line, that follows the vertical stroke, a baseline on which the wedges are placed sequenti ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]  


picture info

Arwad
Arwad, the classical Aradus ( ar, أرواد), is a town in Syria on an eponymous island in the Mediterranean Sea. It is the administrative center of the Arwad Subdistrict (''nahiyah''), of which it is the only locality.General Census of Population and Housing 2004
Syria Central Bureau of Statistics (CBS). Latakia Governorate.
It is the only inhabited island in Syria. It is located from (the ancient Tortosa), Syria's second-largest port. Today, Arwad is mainly a fishing tow ...
[...More Info...]      
[...Related Items...]     OR:     [Wikipedia]   [Google]   [Baidu]